"متحدثا باسم الاتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando en nombre de la Unión
        
    • habla en nombre de la Unión
        
    • palabra en nombre de la Unión
        
    107. El representante de España, hablando en nombre de la Unión Europea, subrayó la importancia del párrafo de la Declaración de Doha que se refiere a la inversión. UN 107- وأكد ممثل إسبانيا، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، أهمية الفقرة التي وردت في إعلان الدوحة بشأن الاستثمار.
    11. El representante de Francia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que el presente período de sesiones había permitido reiterar los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, cuyas deliberaciones habían girado en torno a la lucha contra la pobreza. UN ١١- وقال ممثل فرنسا، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي، ان الدورة الحالية قد استخدمت ﻹدامة أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي وضع مكافحة الفقر في صلب اهتماماته.
    8. El representante de Francia, hablando en nombre de la Unión Europea, expresó su satisfacción por el hecho de que la UNCTAD se ocupara de la importante cuestión del papel de las empresas, en particular las PYME, como determinantes del crecimiento y el desarrollo. UN ٨- وأعرب ممثل فرنسا، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي، عن امتنانه لكون اﻷونكتاد يعالج المسألة الهامة المتمثلة في دور المؤسسات، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم باعتبارها حاسمة في النمو والتنمية.
    10. El representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que no había estado acertado dividir el período de sesiones del Grupo de Trabajo en dos partes porque esto impediría examinar el programa de trabajo de la UNCTAD con detalle en cualquiera de ellas. UN ٠١- وقال ممثل هولندا، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي، إنه لم يكن من باب الحكمة تقسيم دورة الفرقة العاملة إلى جزأين، بما أنه لن يتسنى النظر في برنامج عمل اﻷونكتاد بتفصيل في أي جزء من جزأيها.
    El Sr. Elkhuizen (Países Bajos), que habla en nombre de la Unión Europea, apoya las observaciones del representante de los Estados Unidos de América. UN 49 - السيد إلخويزن (هولندا): أيد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، الملاحظات التي أدلى بها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    18. El representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unión Europea, preguntó si los costos negativos que se habían recalculado en el proyecto de presupuesto por programas se basaban en la previsión de que la inflación sería negativa. UN ٨١- وسأل ممثل هولندا، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي، عما إذا كانت إعادة تقدير التكلفة السالبة في الميزانية البرنامجية المقترحة تقوم على افتراض تضخم سالب.
    12. El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que la crisis asiática afectaba a todos los países y que la UNCTAD debía desempeñar un papel en el examen de la crisis desde el punto de vista del comercio y del desarrollo. UN ٢١ - وقال ممثل المملكة المتحدة، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي، إن اﻷزمة اﻵسيوية تؤثر في جميع البلدان، وأن على اﻷونكتاد أن يؤدي دورا في دراسة اﻷزمة من منظور التجارة والتنمية.
    41. El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que el tema en examen era de primordial interés para la Unión Europea, que apoyaba plenamente la Reunión de Alto Nivel. UN ١٤ - وقال ممثل المملكة المتحدة، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي، إن البند قيد النظر يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي الذي يؤيد تأييدا كاملا الاجتماع الرفيع المستوى.
    El Sr. Glanzer (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, conviene en que las duraciones máximas para las intervenciones deberán respetarse estrictamente. UN ٢١ - السيد غلانزر )النمسا(: قال، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي، إنه متفق مع تنفيذ الحدود الزمنية للبيانات بدقة.
    70. Algunos observadores, en particular el observador de Alemania hablando en nombre de la Unión Europea, destacaron la necesidad de utilizar los mecanismos existentes para ocuparse mejor de los problemas relacionados con los migrantes. UN 70- وأكد بعض المراقبين، ولا سيما المراقب عن ألمانيا، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، على ضرورة استخدام الآليات القائمة لمعالجة القضايا المتصلة بالمهاجرين معالجة أفضل.
    122. El representante de Finlandia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que la Comisión se ocupaba de temas importantes, pero algunos de sus procedimientos de trabajo no eran adecuados. UN 122- قال ممثل فنلندا، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إن اللجنة قد تصدت لبعض الموضوعات المهمة، ولكن عددا من إجراءات عملها غير سليم.
    El Sr. Lähdesmäki (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea apoya firmemente las actividades para establecer una paz duradera en Sierra Leona y la creación de la UNAMSIL. UN 13 - السيد لاديسماكي (فنلندا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن الاتحاد يؤيد بشدة الجهود المبذولة من أجل إحلال سلام دائم في سيراليون وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    8. El representante de Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que a ésta le preocupaban la utilidad y eficacia de las reuniones de la Comisión. UN 8 - وقال ممثل السويد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي يساوره القلق إزاء فائدة اجتماعات اللجنة وفعاليتها.
    17. El representante de Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que la Comisión había destacado la importancia tanto de la IED en fusiones y adquisiciones como de la IED en nuevas instalaciones para el desarrollo de los países en desarrollo. UN 17 - وقال ممثل السويد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إن اللجنة أبرزت أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر في شكل عمليات الاندماج والشراء فضلا عن الاستثمار التأسيسي من أجل التنمية في البلدان النامية.
    139. El representante de Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que había que reflexionar sobre el número de temas del programa que habían de incluirse en el programa de la Comisión; cuatro temas parecían demasiados. UN 139- وقال ممثل السويد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إنه لا بد من التفكير في عدد بنود جدول الأعمال المراد إدراجها في جدول أعمال اللجنة؛ فالعدد الذي قوامه أربعة بنود يبدو أنه يتجاوز ما هو لازم.
    8. El representante de Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que a ésta le preocupaban la utilidad y eficacia de las reuniones de la Comisión. UN 8- وقال ممثل السويد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي يساوره القلق إزاء فائدة اجتماعات اللجنة وفعاليتها.
    17. El representante de Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que la Comisión había destacado la importancia tanto de la IED en fusiones y adquisiciones como de la IED en nuevas instalaciones para el desarrollo de los países en desarrollo. UN 17- وقال ممثل السويد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إن اللجنة أبرزت أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر في شكل عمليات الاندماج والشراء فضلا عن الاستثمار التأسيسي من أجل التنمية في البلدان النامية.
    8. El representante de Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que a ésta le preocupaban la utilidad y eficacia de las reuniones de la Comisión. UN 8 - وقال ممثل السويد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي يساوره القلق إزاء فائدة اجتماعات اللجنة وفعاليتها.
    El Sr. Gonnet (Francia), que habla en nombre de la Unión Europea, dice que ésta apoya al Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y que las contribuciones voluntarias efectuadas o anunciadas por varios de sus Estados Miembros son muestra de ese apoyo. UN 31 - السيد غوني (فرنسا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن الاتحاد يدعم الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون؛ والدليل على ذلك التبرعات التي قدمتها أو أعلنت عنها عدة دول أعضاء فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more