"مترجمين فوريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • intérpretes
        
    • servicios de interpretación
        
    Se ha establecido una oficina separada de traducción dentro de la delegación sami que también presta asistencia a las autoridades cuando necesitan intérpretes en sami. UN وأنشئ مكتب منفصل للترجمة يشرف عليه وفد السامي وهو يساعد أيضا السلطات عندما تحتاج إلى مترجمين فوريين من جماعة السامي.
    También se suelen necesitar más intérpretes de los que figuran en plantilla. UN كما توجد حاجة إلى مترجمين فوريين إضافيين بشكل منتظم.
    Los especialistas militares zairenses recibieron instrucción en francés y a tal fin el Gobierno de Bulgaria puso a su disposición un servicio de intérpretes. UN وقد دُرِب الضباط العسكريون الزائيريون باللغة الفرنسية، ووفر الطرف البلغاري مترجمين فوريين لهذا الغرض.
    Un importante obstáculo para la misión ha sido la carencia de traductores e intérpretes capacitados. UN ومن بين العقبات الكبيرة التي تعترض عمل البعثة عدم وجود مترجمين فوريين وتحريريين مؤهلين.
    También se necesitan periódicamente intérpretes externos, en particular para las audiencias y las deliberaciones de la Corte. UN كما لا تزال توجد حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    También se necesitan periódicamente intérpretes externos, en particular para las vistas y deliberaciones de la Corte. UN كما لا تزال توجد حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    También se necesitan periódicamente intérpretes externos, en particular para las vistas y deliberaciones de la Corte. UN كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    También se necesitan periódicamente intérpretes externos, en particular para las vistas y deliberaciones de la Corte. UN كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    También se necesitan periódicamente intérpretes externos, en particular para las vistas y deliberaciones de la Corte. UN كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    Los miembros del Comité a cargo de la misión podrán estar acompañados, si fuera necesario, por intérpretes, personal de secretaría y expertos. UN ويجوز لعضو أو أعضاء اللجنة الذين يؤدون المهمة أن يستصحبوا، إذا لزم الأمر، مترجمين فوريين وسكرتيرات وخبراء.
    El o los miembros del Comité a cargo de la visita podrán estar acompañados, si fuera necesario, por intérpretes, personal de secretaría y expertos. UN ويجوز لعضو أو أعضاء اللجنة الذين يقومون بالزيارة أن يصطحبوا، عند اللزوم، مترجمين فوريين وسكرتيرات وخبراء.
    Cada audiencia de la Corte y cada reunión de sus comités requiere 4 intérpretes; para cada reunión del Presidente con los agentes de las partes se necesitan dos. UN وثمة حاجة إلى أربعة مترجمين فوريين لكل جلسة من جلسات المحكمة ولكل جلسة من جلسات لجانها.
    Es posible que en el futuro la Corte necesite intérpretes permanentemente. UN وقد تحتاج المحكمة إلى مترجمين فوريين بشكل دائم.
    Se procura que una mujer sea la funcionaria responsable de estas unidades y que cuenten con la colaboración de intérpretes en idiomas para facilitar la comunicación con la víctima. UN وتُبذَل جهود لضمان تعيين إناث لرئاسة هذه الوحدات وتوفير مترجمين فوريين لتيسير التفاهم مع الضحايا.
    Dada la falta de recursos locales la Organización podría verse obligada a contratar intérpretes no locales con carácter temporario, lo que resultaría costoso en cuanto implicaría viajes, viáticos y pequeños gastos de salida y llegada. UN ونظرا لانعدام الموارد المحلية، قد تضطر المنظمة إلى توظيف مترجمين فوريين مستقلين غير محليين، مما سيكون مكلفا إذ تترتب عليه مصروفات السفر والبدل اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول.
    Los solicitantes de asilo reciben asimismo la asistencia de intérpretes por parte de la Oficina del Comisionado para los Refugiados. UN ويستفيد ملتمسو اللجوء من مساعدة مترجمين فوريين يوفرهم لهم مكتب مفوض الهجرة.
    Se ha creado una oficina separada de traducción para la Delegación sami, que también presta asistencia a las autoridades cuando éstas necesitan intérpretes sami. UN وأنشيء مكتب منفصل في إطار وفد سامي يعنى بالترجمة ويساعد السلطات أيضا على الحصول على مترجمين فوريين يجيدون لغة سامي عند الحاجة.
    También se contrató a seis nuevos intérpretes para que prestaran apoyo a las patrullas de enlace, que a lo largo del año aumentaron de 20 a 36. UN وعيِّن أيضا 6 مترجمين فوريين إضافيين لتقديم الدعم اللازم بعد أن تزايد عدد دوريات الاتصال إذ ارتفع من 20 إلى 36 دورية خلال السنة.
    La situación en las fronteras ha mejorado en varios países mediante la capacitación de los funcionarios de aduanas y la mejora de las instalaciones de acogida, incluida la presencia de intérpretes. UN ولقد جرى تحسين الوضع على الحدود في عدد من البلدان من خلال الدورات التدريبية الموجهة لموظفي الحدود وعن طريق تعزيز تسهيلات الاستقبال على الحدود، بما في ذلك وجود مترجمين فوريين.
    Por último, quiero dar las gracias a todos los que han permitido el buen desarrollo de la Conferencia, los intérpretes, traductores, funcionarios de prensa y editores y a todo el personal de apoyo que ha trabajado aquí en el Centro Internacional de Conferencias. UN وأخيراً أشكر كل أولئك الذين دعموا حسن سير المؤتمر من مترجمين فوريين ومترجمين كتابيين وصحفيين ومحررين، وكل عاملي الدعم هنا في المركز الدولي للمؤتمرات.
    El grupo de trabajo ha examinado de qué manera puede el Gobierno garantizar que los usuarios de los servicios de interpretación tengan conocimientos y aptitudes que se requieren para comunicarse mediante intérpretes. UN ونظر الفريق العامل في السبل التي يمكن للحكومة أن تكفل بها حصول مستخدمي خدمات الترجمة الفورية على المعارف والمهارات المتعلقة بالتواصل عَبر استخدام مترجمين فوريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more