Se ha establecido una oficina separada de traducción dentro de la delegación sami que también presta asistencia a las autoridades cuando necesitan intérpretes en sami. | UN | وأنشئ مكتب منفصل للترجمة يشرف عليه وفد السامي وهو يساعد أيضا السلطات عندما تحتاج إلى مترجمين فوريين من جماعة السامي. |
También se suelen necesitar más intérpretes de los que figuran en plantilla. | UN | كما توجد حاجة إلى مترجمين فوريين إضافيين بشكل منتظم. |
Los especialistas militares zairenses recibieron instrucción en francés y a tal fin el Gobierno de Bulgaria puso a su disposición un servicio de intérpretes. | UN | وقد دُرِب الضباط العسكريون الزائيريون باللغة الفرنسية، ووفر الطرف البلغاري مترجمين فوريين لهذا الغرض. |
Un importante obstáculo para la misión ha sido la carencia de traductores e intérpretes capacitados. | UN | ومن بين العقبات الكبيرة التي تعترض عمل البعثة عدم وجود مترجمين فوريين وتحريريين مؤهلين. |
También se necesitan periódicamente intérpretes externos, en particular para las audiencias y las deliberaciones de la Corte. | UN | كما لا تزال توجد حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها. |
También se necesitan periódicamente intérpretes externos, en particular para las vistas y deliberaciones de la Corte. | UN | كما لا تزال توجد حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها. |
También se necesitan periódicamente intérpretes externos, en particular para las vistas y deliberaciones de la Corte. | UN | كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها. |
También se necesitan periódicamente intérpretes externos, en particular para las vistas y deliberaciones de la Corte. | UN | كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها. |
También se necesitan periódicamente intérpretes externos, en particular para las vistas y deliberaciones de la Corte. | UN | كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها. |
Los miembros del Comité a cargo de la misión podrán estar acompañados, si fuera necesario, por intérpretes, personal de secretaría y expertos. | UN | ويجوز لعضو أو أعضاء اللجنة الذين يؤدون المهمة أن يستصحبوا، إذا لزم الأمر، مترجمين فوريين وسكرتيرات وخبراء. |
El o los miembros del Comité a cargo de la visita podrán estar acompañados, si fuera necesario, por intérpretes, personal de secretaría y expertos. | UN | ويجوز لعضو أو أعضاء اللجنة الذين يقومون بالزيارة أن يصطحبوا، عند اللزوم، مترجمين فوريين وسكرتيرات وخبراء. |
Cada audiencia de la Corte y cada reunión de sus comités requiere 4 intérpretes; para cada reunión del Presidente con los agentes de las partes se necesitan dos. | UN | وثمة حاجة إلى أربعة مترجمين فوريين لكل جلسة من جلسات المحكمة ولكل جلسة من جلسات لجانها. |
Es posible que en el futuro la Corte necesite intérpretes permanentemente. | UN | وقد تحتاج المحكمة إلى مترجمين فوريين بشكل دائم. |
Se procura que una mujer sea la funcionaria responsable de estas unidades y que cuenten con la colaboración de intérpretes en idiomas para facilitar la comunicación con la víctima. | UN | وتُبذَل جهود لضمان تعيين إناث لرئاسة هذه الوحدات وتوفير مترجمين فوريين لتيسير التفاهم مع الضحايا. |
Dada la falta de recursos locales la Organización podría verse obligada a contratar intérpretes no locales con carácter temporario, lo que resultaría costoso en cuanto implicaría viajes, viáticos y pequeños gastos de salida y llegada. | UN | ونظرا لانعدام الموارد المحلية، قد تضطر المنظمة إلى توظيف مترجمين فوريين مستقلين غير محليين، مما سيكون مكلفا إذ تترتب عليه مصروفات السفر والبدل اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول. |
Los solicitantes de asilo reciben asimismo la asistencia de intérpretes por parte de la Oficina del Comisionado para los Refugiados. | UN | ويستفيد ملتمسو اللجوء من مساعدة مترجمين فوريين يوفرهم لهم مكتب مفوض الهجرة. |
Se ha creado una oficina separada de traducción para la Delegación sami, que también presta asistencia a las autoridades cuando éstas necesitan intérpretes sami. | UN | وأنشيء مكتب منفصل في إطار وفد سامي يعنى بالترجمة ويساعد السلطات أيضا على الحصول على مترجمين فوريين يجيدون لغة سامي عند الحاجة. |
También se contrató a seis nuevos intérpretes para que prestaran apoyo a las patrullas de enlace, que a lo largo del año aumentaron de 20 a 36. | UN | وعيِّن أيضا 6 مترجمين فوريين إضافيين لتقديم الدعم اللازم بعد أن تزايد عدد دوريات الاتصال إذ ارتفع من 20 إلى 36 دورية خلال السنة. |
La situación en las fronteras ha mejorado en varios países mediante la capacitación de los funcionarios de aduanas y la mejora de las instalaciones de acogida, incluida la presencia de intérpretes. | UN | ولقد جرى تحسين الوضع على الحدود في عدد من البلدان من خلال الدورات التدريبية الموجهة لموظفي الحدود وعن طريق تعزيز تسهيلات الاستقبال على الحدود، بما في ذلك وجود مترجمين فوريين. |
Por último, quiero dar las gracias a todos los que han permitido el buen desarrollo de la Conferencia, los intérpretes, traductores, funcionarios de prensa y editores y a todo el personal de apoyo que ha trabajado aquí en el Centro Internacional de Conferencias. | UN | وأخيراً أشكر كل أولئك الذين دعموا حسن سير المؤتمر من مترجمين فوريين ومترجمين كتابيين وصحفيين ومحررين، وكل عاملي الدعم هنا في المركز الدولي للمؤتمرات. |
El grupo de trabajo ha examinado de qué manera puede el Gobierno garantizar que los usuarios de los servicios de interpretación tengan conocimientos y aptitudes que se requieren para comunicarse mediante intérpretes. | UN | ونظر الفريق العامل في السبل التي يمكن للحكومة أن تكفل بها حصول مستخدمي خدمات الترجمة الفورية على المعارف والمهارات المتعلقة بالتواصل عَبر استخدام مترجمين فوريين. |