"متن سفينة" - Translation from Arabic to Spanish

    • bordo de un buque
        
    • bordo del buque
        
    • el buque
        
    • bordo de un barco
        
    • bordo de una nave
        
    • bordo de una embarcación
        
    • un buque de
        
    • bordo de los buques
        
    • bordo de la nave
        
    • en un barco
        
    • bordo del barco de vapor
        
    • el barco
        
    • en el Venture
        
    • en una fragata
        
    • un barco de
        
    En la alta mar a bordo de un buque o de una aeronave registrados en Malasia; UN :: في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة مسجلة في ماليزيا؛
    Por un ciudadano o un residente permanente en la alta mar a bordo de un buque o de una aeronave; UN :: من جانب مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة؛
    En la alta mar o a bordo de un buque o de una aeronave registrados en Malasia; UN :: من قبل مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة؛
    Y, como sabes, es un gran problema a bordo del buque de la Marina. Open Subtitles و كما تعلمون هذا مرفوض تماماً، على متن سفينة بحرية.
    Además, utilización temporal de dos aeronaves con base en el buque militar UN بالإضافة إلى ذلك، جرى بصورة مؤقتة استخدام طائرتين ترابطان على متن سفينة حربية تابعة للبحرية
    Esta no era la primera vez que NRK estaba a bordo de un barco. TED إذن هذه ليست أول مرة كانت بها قناة هيئة الإذاعة النرويجية على متن سفينة.
    Artículo 4. Obligación de los Estados de hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos que se cometan a bordo de un buque que enarbole su pabellón. UN المادة 4: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Artículo 6. Obligación de los Estados de hacer efectiva su jurisdicción si se comete un delito a bordo de un buque que enarbole su pabellón. UN المادة 6: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Artículo 7. Obligación de los Estados de establecer su jurisdicción respecto de delitos cometidos a bordo de un buque que enarbole su pabellón. UN المادة 7: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Artículo 5. Obligación de los Estados de establecer su jurisdicción cuando los delitos se cometan a bordo de un buque matriculado en ellos. UN المادة 5: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة مسجلة في تلك الدولة
    Artículo 3. Obligación de los Estados de adoptar medidas apropiadas para asegurarse de que queden protegidos los materiales nucleares que se encuentren a bordo de un buque que enarbole su pabellón. UN المادة 3: تلتزم الدولة باتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية المواد النووية الموجودة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Artículo 8. Obligación del Estado de establecer su jurisdicción si el delito ha sido cometido a bordo de un buque matriculado en él. UN المادة 8: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة مسجلة في تلك الدولة
    Artículo 15. Obligación de los Estados de establecer su jurisdicción respecto de delitos cometidos a bordo de un buque que enarbole su pabellón. UN المادة 15: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Artículo 3. Obligación de los Estados de instituir su jurisdicción sobre determinados delitos cometidos a bordo de un buque matriculado en ellos. UN المادة 3: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة مسجلة في تلك الدولة
    Artículo 5. Obligación del Estado de instituir su jurisdicción si se ha cometido el delito a bordo de un buque matriculado en él o que enarbole su pabellón. UN المادة 5: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة مسجلة في تلك الدولة أو تحمل علمها
    Pasajeros a bordo de un buque UN الركاب الموجودون على متن سفينة
    Los participantes, que asisten a seminarios y debates en grupo sobre cuestiones mundiales y participan en distintas actividades a bordo del buque Nippon Maru, se relacionan además con otros jóvenes y dirigentes políticos en los puertos a que llegan. UN ويسهم المشاركون في حلقات دراسية ومناقشات أفرقة بشأن القضايا العالمية فضلا عن أنشطة متنوعة أخرى على متن سفينة نيبون مارو، ويتحاورون مع شباب وقادة سياسيين في مختلف الموانئ.
    Se ofreció una recepción a bordo del buque de la organización. UN وأقيم حفل استقبال على متن سفينة السلام.
    Además, se utilizaron temporalmente dos helicópteros con base en el buque militar, que no estaban previstos en el presupuesto. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى بصورة مؤقتة استخدام طائرتين ترابطان على متن سفينة حربية تابعة للبحرية. 200.0 2 دولار
    Ahora que lo pienso, ¿desde cuando se graban discos a bordo de un barco? Open Subtitles بل أنا أفكر الآن .. منذ متى وهم يسجلون أسطوانات على متن سفينة
    Se realizó una operación de cirugía menor a bordo de una nave de crucero y ocho pacientes fueron enviados a Nueva Zelandia para recibir atención médica. UN وقد أجريت عملية جراحية صغيرة على متن سفينة الرحلات وأوفد ثمانية مرضى للعلاج في نيوزيلندا.
    Si se determina que las personas a bordo de una embarcación han infringido un reglamento o si han sido sorprendidas en el acto de infringirlo, la tripulación mixta de policía estará autorizada para detener y decomisar la embarcación. UN وإذا ما ثبت أن أشخاصا على متن سفينة قد ارتكبوا انتهاكا لإحدى القواعد، أو ضُبطوا وهم يرتكبون انتهاكا لإحدى القواعد، يؤذن لطاقم الشرطة المشترك بإيقاف السفينة والتحفظ عليها.
    Me convertiste y me dejaste en un buque de pasajeros lleno de cadáveres sin cabeza. Open Subtitles تحولت أنت لي وتركوني على متن سفينة الركاب كاملة من الجثث مقطوعة الرأس.
    Dos viajes realizados a bordo de los buques de investigación Le Suroit (Francia) y Alkor (Alemania), les permitieron familiarizarse con el funcionamiento de los buques que realizan investigaciones de geología marina. UN وقد قاموا برحلتين على متن سفينة اﻷبحاث الفرنسية " لو سيروا " وسفينة اﻷبحاث اﻷلمانية " آلكور " لﻹلمام بكيفية تسيير رحلات اﻷبحاث المخصصة للجيولوجيا البحرية.
    Nuestros agentes a bordo de la nave de Sokar los vieron salir de la nave siniestrada y entrar en el Stargate. Open Subtitles مشاركوننا على متن سفينة سوكار شهدك تترك موقع التحطم وتدخل الستارجيت
    A él se las dio un alemán que conoció en un barco. Open Subtitles وقد حصل عليها من رجل ألماني التقاه على متن سفينة
    Ahogado a bordo del barco de vapor, The Pride Of Wapping. Open Subtitles غرق على متن سفينة ذا برايد أوف وابّنع"؟"
    Estas son las mujeres que estaban en el barco vikingo. Open Subtitles هؤلاء هم النساء اللائي كن على متن سفينة الفايكنج
    - Había un pasajero que tenía reservado un asiento en el Venture que misteriosamente no se presentó en el último minuto. Open Subtitles - كان هناك راكب - "الذي لديه حجز على متن سفينة "المغامر ولم يظهر بآخر دقيقة بصورة غامضة
    Los misioneros de Fiji me mandaron a mi misión en una fragata a Tonga Open Subtitles قام المبشرين في فيجي بتحصيل عمل لي على متن سفينة متوجهة الى تونكا
    en un barco de evacuación de la Cruz Roja que zarpó de São Paulo. Open Subtitles لقد كنت على متن سفينة إخلاء تابعة للصليب الأحمر، خرجت من ساوبولو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more