Mirar a través del golfo y saber que hay alguien más como tú. | Open Subtitles | بل أن تنظر عبر الهاوية وتدرك أنّه ثمّة شخص آخر مثلكَ |
Eres un brillante soldado y aún podría usar a alguien como tú. | Open Subtitles | أنتَ حندياً رائعاً , وأنا مازال بامكانى أستخدام شخصاً مثلكَ |
No entiendo por qué un tipo listo como tú sigue haciendo esta basura. | Open Subtitles | هل تعرف ما الذي لا أستطيع معرفته؟ لماذا رجل ذكي مثلكَ مازال يعمل بهكذا قذارة |
Siempre asumí que escogería a alguien con un distinguido registro de servicio leal... como usted. | Open Subtitles | لطالما إعتقدتُ بأنَّه سيختارُ شخصاً ذو سجلٍ فريدٍ من الولاء والخدمة. مثلكَ تماماً |
Un hombre como tu podría salir con mujeres 20 años menores. | Open Subtitles | رجلٌ مثلكَ يمكن أن يواعد إمرأة أصغر بـ20 سنة |
igual que tú a mí me recuerdas a alguien... pero tú tampoco eres él. | Open Subtitles | مثلكَ مثل شخصاً آخر بالنسبة لي, ولكنكَ ايضاً لست هو. |
Ya sé que no es un hombretón como tú. Pero tiene algo. | Open Subtitles | أنا أعرف أنه ليس راشداً مثلكَ لكن هناك شئُ ما فيه |
Era como tú, de tu edad. | Open Subtitles | لقد كانَ مثلكَ يا رجُل. و كانَ في مثلِ عمرِك |
Parece un sitio raro para alguien como tú en la primera cita. | Open Subtitles | يبدو مكاناً غير اعتياديّ ليطلب شخص مثلكَ اللقاء فيه |
Agradecimos que lo acogiera gente como tú y Nicole. | Open Subtitles | نحن شاكرين لأنهُ تم الإعتناء بهِ من قبل ناسٍ مثلكَ و نيكول |
¿Cómo acabé casada con un hijo de puta como tú? | Open Subtitles | كيف انتهى بي المطاف متزوجة لابن ساقطة مثلكَ في المقام الأول ؟ |
Lo que no quiere decir que no estaba tan sorprendido como tú cuando empezaron a volar cosas por la habitación. | Open Subtitles | ناهيكَ عن أنّني لم أكن مندهشاً مثلكَ عندما بدأت الأشياء بالتطاير في الغرفة |
Nunca podría ser tan buena como tú... probablemente porque a mí realmente me importa. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أضحى جيدة مثلكَ أبداً. لربما لأني أبالي بصدق. |
Te dejaré vivir porque no soy como tú. | Open Subtitles | أنا تركتك تعيش لأنني لستُ مثلكَ ؟ ــ أهرب وأختبئ ــ ماذا ؟ |
- Oye, ¿te molesta si te pregunto cómo un tipo como tú es dueño de una gran empresa? | Open Subtitles | أتمانع سؤالي إيّاكَ: كيف لرجل مثلكَ أن يملك شركة كبرى؟ |
Créeme, la quiero de vuelta tanto como tú. | Open Subtitles | صدّقني أنني أريدُ استعادتها مثلكَ بالضبط |
¿Cómo es que alguien como tú se asocia con un tipo así? | Open Subtitles | كيف لأنسانٌ مثلكَ ينتهي بهِ المطاف مع شخصٌ كهذا؟ |
Si entrego a alguien como tú, aparezco en las noticias y en la televisión... todo el mundo piensa que soy un maldito héroe, todos me quieren... y tendrán que volverme a contratar. | Open Subtitles | أعتقل شخصاً مثلكَ وتصدر صورتي في الصحف والتلفاز فيعتبرني الجميع بطلاً ويحبّوني، فيتوجّب عليهم إعادة توظيفي |
Nunca tirarme un peo en presencia del Presidente de la República y nunca hacer negocios con proxenetas como tú. | Open Subtitles | أنا لا أُطلق ريحاً، مع حظور رئيس الجمهورية، ولا أعمل مع قواديّن مثلكَ. |
Justo como usted, preservando esas grandes obras de arte. | Open Subtitles | مثلكَ تمامًا تحفظ هذه الأعمال الفنية العظيمة |
Está bien. Dice la verdad. Está tan conmocionado como usted por lo sucedido. | Open Subtitles | إنهيقولالحقيقة، كلاّ , إنه كان مصدوم مثلكَ لمَ حدث. |
Chicas como yo no salimos con perdedores como tu. | Open Subtitles | الفتيات مثلي لا يخرجون .مع الفاشلين مثلكَ |
¡Di 18 años de mi vida para estar en el mimos lugar que tú! | Open Subtitles | لقد قضبتُ ثمانيةَ عشر عامًا لأقف في نفس البقعةِ مثلكَ تمامًا |