"مثلك أنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • como tú
        
    • como usted
        
    • a ti
        
    • que tú
        
    • como tu
        
    Si idiotas como tú y tu padre no los acogierais, nos libraríamos de ellos. Open Subtitles وإذا المغفلون مثلك أنت وأباك ،لم يخفوا هؤلاء القوم سنتخلص منهم نحن
    ¿Cómo terminaré con un hijo como tú? No te pareces en nada a mí. Open Subtitles كيف أنتهى بي الحال مع ولد مثلك أنت لا تشبهني على الإطلاق
    Y es duro para un marino experto rendirse ante un pequeño como tú, Jim. Open Subtitles وهذا صعب جدا على بحار خبير وعلى احد مثلك أنت
    Y ahora depende de personas como usted y como yo... Open Subtitles والآن الأمر متوقف على أشخاص مثلك أنت وأنا...
    Porque nunca conocí a nadie como tú. Eres un héroe, ¿comprendes? Open Subtitles لأنني لم اقابل ابدا احدا مثلك أنت بطل الا ترى ذلك؟
    Chicas como tú deberían estar divirtiéndose. Open Subtitles يُخدع مثلك أنت يجب أن تكون في الخارج لقضاء وقتا ممتعا.
    ¡Porque usa su cerebro! ¡No como tú! ¡Tú eres un fracasado! Open Subtitles لأنه يستخدم عقله، ليس مثلك أنت فاشل سياسة جديدة
    Está bien que chicos como tú y Court se cojan a todas pero si yo lo hago, me dejan por bobas como Cecile. Open Subtitles لا بأس أن يدمر رجال مثلك أنت وكورت الجميع ولكن عندما أفعلها يتركوني من أجل فتيات كـ سيسيل
    Casi como tú y el mariscal. Es por eso que te ato en ese campo, ¿no? Open Subtitles مثلك أنت ولاعب الهجوم، لهذا قيدك فى ذلك الحقل، أليس كذلك ؟
    No se puede esperar que un infiel como tú lo comprenda. Open Subtitles أنْ تكُونَ كافرَأ ، مثلك أنت ، لا يُمْكنك أنْ تُتوقّعَ الفَهْم.
    Nunca los hemos discriminado y ninguno es tan desagradecido como tú. Open Subtitles لم نتمايز عليهم ولم يكن منهم جاحد مثلك أنت
    Buena suerte, hijo. Intentaré traer un par de medallas, como tú y el abuelo. Open Subtitles سأحاول أن أعود للبيت ببعض الأوسمة مثلك أنت و جدي
    Necesito un ingeniero como tú en la casa. Open Subtitles بإمكاني استعمال مهندس مثلك أنت في المنزل
    Yo sólo quisiera poder conseguir una relación sana, como tú y Rita, sin el drama, la tensión y la incertidumbre. Open Subtitles لقد تمنيت أن أدخل فى علاقه صحيه مثلك أنت وريتا بدون الدراما والضغط العصبى والشكوك
    Una mujer como tú... Vale más que 3 semanas al año ¿Entiendes? Open Subtitles و لكن امرأة مثلك أنت تساوين أكثر من ثلاثة اسابيع في الاسبوع
    - Ahora creo que ella ha cambiado su opinión sobre la biografía, como tú. Open Subtitles والأن أعتقد أنها غيرت رأيها بشأن السيرة مثلك أنت
    como tú con tus pechitos, o yo probando comida étnica. Open Subtitles مثلك أنت بخصوص أثدائك الصغيرة أو مثلي أنا مع تجربتي للطعام العرقي.
    Además, él tiene familia, así como usted la tiene. Open Subtitles و لديه عائلة ، تماماً مثلك أنت
    Quiere un empresario rico como usted o Cody. Open Subtitles أنت لا تحبني لأنني لست رجل أعمال ثرياً مثلك أنت و"كودي".
    Ha sido bueno con un montón de flacuchos cubanos iguales a ti. Open Subtitles لقد كان جيد للكثير من الكوبين النحيفين . مثلك أنت
    Nosotros no robamos. Igual que tú no engañas a tu mujer cuando visita a su hermana. Open Subtitles مثلك أنت عندما لا تخون زوجتك عند زيارتها لبيت أختها
    No soy como tu tía, ¿por qué no iba a hacerlo? Open Subtitles لكنني لست مثلك أنت القادم من دوفتون لما سيكون علي أن أجعل الأمر صعباً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more