Los conflictos y la inestabilidad en otras partes del mundo, como el Oriente Medio y el Afganistán, nos preocupan seriamente. | UN | وإن الصراعات وانعدام الاستقرار في أنحاء أخرى من العالم، مثل الشرق الأوسط وأفغانستان، تثير لدينا قلقا بالغا. |
Una región tan inestable como el Oriente Medio no alcanzará una paz sólida y duradera mientras se siga cerniendo sobre ella una amenaza nuclear. | UN | ففي منطقة متفجرة مثل الشرق اﻷوسط لا يمكن تحقيق أي سلام راسخ ودائم بينما يتهدد المنطقة خطر نووي. |
Esto sería especialmente así si dicha transparencia limitara la venta y la transferencia reales de sistemas de armas modernos, pero innecesarios, a regiones volátiles, como el Oriente Medio. | UN | ويصدق هذا بصورة خاصة إذا أدت هذه الشفافية إلى التقييد الفعلي لبيع ونقل منظومات اﻷسلحة المتقدمة، غير ضرورية، إلى المناطق المتفجرة، مثل الشرق اﻷوسط. |
Resulta totalmente lógico, en una zona vasta y crítica como el Oriente Medio, evitar que se exima un país o que se trate a un país de manera discriminatoria. | UN | إن المنطق الصحيح هو عدم إعطاء استثناء معين أو تمييز خاص لدولة واحدة، في منطقة حساسة وواسعة مثل الشرق الأوسط تحت ذرائع منافية للطبيعة والعقل. |
Formulamos el ferviente deseo de que se adopten medidas concretas similares en zonas de tensión, como el Oriente Medio y el Asia meridional. | UN | ونعرب عن أملنا الوطيد في أن يتم اتخاذ خطوات ملموسة مماثلة في مناطق التوتر مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا. |
El objetivo de la universalidad exige esfuerzos para promover la seguridad regional en algunas zonas de tensión como el Oriente Medio y Asia meridional. | UN | ويقتضي هدف عالمية الانضمام بذل الجهود لتعزيز الأمن الإقليمي في مناطق التوتر من مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا. |
En una región tan volátil como el Oriente Medio no se podrá lograr una paz sólida y duradera mientras la amenaza nuclear siga pesando sobre la región. | UN | ففي منطقة سريعة التأثر مثل الشرق الأوسط، لا يمكن تحقيق سلام قوي ودائم، إذا ظل الخطر النووي مخيما على المنطقة. |
Malasia también apoya firmemente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en otras regiones del mundo, en particular en regiones inestables como el Oriente Medio y el Asia meridional. | UN | كما تساند ماليزيا بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء أخرى من العالم، وبخاصة المناطق المعرضة لاندلاع العنف، مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا. |
En una región tan volátil como el Oriente Medio no se podrá lograr una paz sólida y duradera mientras la amenaza nuclear siga pesando sobre la región. | UN | ففي منطقة سريعة التأثر مثل الشرق الأوسط، لا يمكن تحقيق سلام قوي ودائم، إذا ظل الخطر النووي مخيما على المنطقة. |
En una región tan inestable como el Oriente Medio no se podrá establecer una paz firme y duradera mientras siga presente en ella el riesgo nuclear. | UN | ففي منطقة سريعة التأثر مثل الشرق الأوسط، لا يمكن تحقيق سلام قوي ودائم، إذا ظل الخطر النووي مخيما على المنطقة. |
Permítaseme que comparta ahora con la Asamblea la inquietud de mi Gobierno acerca de algunas cuestiones internacionales tales como el Oriente Medio, el Afganistán y el Iraq. | UN | واسمحوا لي أن أشاطر الجمعية اهتمام حكومة بلدي ببعض القضايا الدولية الرئيسية مثل الشرق الأوسط وأفغانستان والعراق. |
Debe prestarse especial atención a las regiones inestables, como el Oriente Medio. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة للمناطق الساخنة مثل الشرق الأوسط. |
Además, apoyamos la creación de zonas libres de armas nucleares, especialmente en una región tan delicada como el Oriente Medio. | UN | ونؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في مناطق حساسة مثل الشرق الأوسط. |
Debe tenerse un cuidado especial con las zonas volátiles como el Oriente Medio. | UN | وينبغي اعتماد الحذر الشديد في مناطق مضطربة مثل الشرق الأوسط. |
Esa falta de ecuanimidad afecta a cuestiones esenciales como el Oriente Medio, la utilización pacífica de la energía nuclear y el desarme. | UN | ويتعلق عدم التوازن بقضايا أساسية مثل الشرق الأوسط، والاستخدام السلمي للطاقة النووية، ونزع السلاح. |
También serían útiles en otras regiones, como el Oriente Medio. | UN | وهي ستكون مفيدة في مناطق أخرى، مثل الشرق الأوسط أيضا. |
Como resultado, hay interés en aplicar también esta experiencia en otras regiones, como el Oriente Medio, para hacer realidad los deseos de la comunidad internacional. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هناك مصلحة في تكرار هذا المثال في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط، تلبية لرغبات المجتمع الدولي. |
Las recientes corrientes de armas de técnica avanzada hacia regiones inestables, como el Oriente Medio, han tenido repercusiones negativas en la estabilidad de esas regiones. | UN | ويؤدي تدفق الأسلحة المتطورة في الآونة الأخيرة إلى المناطق المضطربة، مثل الشرق الأوسط، إلى آثار سلبية على الاستقرار في تلك المناطق. |
Si el objetivo es eliminar todas las formas de terrorismo, los actos de los ejércitos en regiones como el Oriente Medio no pueden pasarse por alto sin perpetuar una política opaca de doble rasero. | UN | وإذا كان الهدف هو القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله، فلا يمكن للتغاضي عن تصرفات الجيوش في مناطق مثل الشرق الأوسط إلا أن يكون إطالة لأمد سياسة مبهمة تكيل بمكيالين. |
Australia alienta el desarrollo de nuevas zonas, incluso en regiones como el Oriente Medio. | UN | وتشجِّع أستراليا إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، منها في مناطق مثل الشرق الأوسط. |
El hecho de que sigan existiendo y proliferando las armas nucleares constituye la más grave amenaza para la supervivencia de la humanidad, especialmente cuando la proliferación se produce en una región sumida en un conflicto causado por una ocupación beligerante, como es el caso del Oriente Medio. | UN | 3 - ويمثل استمرار وجود الأسلحة النووية وانتشارها أخطر تهديد لبقاء البشرية، ولا سيما حينما يكون الانتشار في منطقة غارقة في النزاعات من جراء الاحتلال الحربي، مثل الشرق الأوسط. |