| Podríamos sentar un precedente interesante y unas bases útiles para ulteriores negociaciones. | UN | ولعلنا نحقق سجلاً مثيراً للاهتمام ونضع مرجعاً مفيداً للمفاوضات اللاحقة. |
| Así pues, las delegaciones se preguntaron si el Comité debería examinar el informe, con independencia de si su contenido era interesante o útil. | UN | ولذا تساءلت الوفود عما إذا كان ينبغي للجنة أن تنظر في التقرير بغض النظر عن كونه مثيراً للاهتمام أو مفيداً. |
| Cuando le diste a aquel malo en la cabeza con la botella, estabas muy sexy. | Open Subtitles | عندما ضربتي ذاك الرجل السئ على رأسه بالزجاجة لقد كان هذا مثيراً للغاية |
| Sí, pero eres de lo más sexy cuando eres patético. | Open Subtitles | نعم ، ولكنك لا تكون أكثر إثارة من كونك مثيراً للشفقة |
| Mi nuevo mundo era muy emocionante pero a menudo bastante abrumador y aterrador. | TED | عالمي الجديد كان مثيراً ولكن في أغلب الأحيان كان مخيفاً وقاهراً |
| Sólo representa canciones de los Beatles y vi el video, y es absolutamente emocionante. | Open Subtitles | إنه يؤدي فقط أغاني البيتلز ، رأيت الفيديو و كان فعلاً مثيراً |
| No muy excitante, pero abnegado. Podríamos tener una familia, o alquilarla. | Open Subtitles | إنه ليس مثيراً للغاية، لكنه مخلص، وسيكون لدينا عائلة، أو ربما نستأجر واحدة. |
| Así pues, las delegaciones se preguntaron si el Comité debería examinar el informe, con independencia de si su contenido era interesante o útil. | UN | ولذا تساءلت الوفود عما إذا كان ينبغي للجنة أن تنظر في التقرير بغض النظر عن كونه مثيراً للاهتمام أو مفيداً. |
| Y aquí es donde se pone realmente interesante, porque no es así de sencillo, porque no somos sencillos. | TED | و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة. |
| Quiero decir, fue muy interesante porque nos dimos cuenta de que las cosas que pasaban con la web realmente nos sacudían. | TED | أقصد، كان أمراً مثيراً للاهتمام لأننا وجدنا أن الأشياء التي حدثت مع الشبكة حقيقة أذهلتنا إلى حد بعيد. |
| Los CEOs, un poco mejor que la media. Pero aquí es donde se pone interesante. | TED | لذا فالمدراء التنفيذيون، أفضل قليلاً عن المتوسط. لكن هنا حيث يصير الأمر مثيراً. |
| No sería más fácil correr si te vistes más sexy. | Open Subtitles | لن يكون الركض سهلا لو ارتديت لباسا مثيراً |
| Un tipo con ocho brazos. Suena sexy. | Open Subtitles | رجل يملك ثماني أيد يبدوا مثيراً |
| Nos vamos a casar dentro de seis meses y pensé que sería muy sexy si no volviésemos a hacer el amor hasta nuestra noche de bodas. | Open Subtitles | وأنا اعتقد من الممكن أن يكون مثيراً أكثر إن لم نمارس الجنس مجدداً حتى ليلة الزفاف |
| Y usted obtiene mucho de ese poder no sólo de ser guapo y sexy sino de ser digno. | Open Subtitles | وأنت تستنفذ الكثير من تلك القوة ليسفقطبكونكوسيماًو.. مثيراً لكن بكونك وقوراً |
| Me imagino que ser un pionero aquí, sería un trabajo muy emocionante. | Open Subtitles | أتخيل أن تكون أول مستشكف بشرى هنا سيكون شيئاً مثيراً |
| Yo solo... pienso que sería emocionante si los dos hiciéramos lo mismo. | Open Subtitles | ..أنا فقط أعتقد أنه سيكون مثيراً لو عملنا الشيء نفسه |
| El deber de mantener el orden nunca es tan emocionante como el reto de establecerlo. | Open Subtitles | الواجب من أجل الحفاظ على النظام لن يكون مثيراً أبداً بقدر تحدي إنشائه |
| El primero fue muy excitante, lleno de tensión y emoción. | Open Subtitles | اليوم الأول كان مثيراً مليئ بالإثارات والإرتجافات |
| ¿Qué nos parece tan atractivo de las matemáticas? | TED | ما هو الشيء الذي نجده مثيراً جداً في الرياضيات؟ |
| Siempre he sido caliente. La chaqueta sólo lo lleva a cabo. Eso es ... | Open Subtitles | لطالما كنتُ مثيراً ، لكن يبدو أن هذه السترة أظهرت ذلك للعيان |
| Dile adiós a ese bigotillo femenino. Si fuera fácil, todo el mundo estaría bueno. | Open Subtitles | ودعي شارب الفتيات ذلك إن كان الأمر سهلاً سيكون كل شخص مثيراً |
| Eso fue bastante sensual pero creo que es mi pierna la que debería estar levantada. | Open Subtitles | ذلك كان مثيراً لكني أعتقد أن قدمي يجب أن تكون فوق |
| "Estás sexi en Crimewatch, vayamos a cenar." | Open Subtitles | تبدو مثيراً في برامج الجرائم، لنتناول العشاء |
| Sin embargo, el aumento de la competencia por la tierra inducido por el cultivo de cosechas para el mercado de los biocombustibles ha sido motivo de controversia. | UN | إلا أن التنافس المتزايد على الأراضي، الناشئ عن زراعة محاصيل لتلبية احتياجات سوق الوقود الأحيائي، كان مثيراً للجدل. |
| Vamos, sabes que sería ardiente... | Open Subtitles | تعرفين أن الأمر سيصبح مثيراً مثل الأيام الخوالي |
| Dios, Logan estaba tan guapo, aun dadas las circunstancias... | Open Subtitles | يا إلهي ، لوجان يبدو مثيراً حتى في ضوء حالته التي هو عليها |
| Durante esos 25 años, el Instituto ha llevado a cabo un trabajo impresionante y de gran interés con recursos limitados. | UN | وأثناء الـ 25 عاما التي انقضت على وجود هذا المعهد، أنجز عملاً مثيراً للإعجاب للغاية بموارد محدودة. |