"مجال اختصاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus esferas de competencia
        
    • la esfera de competencia de
        
    • los ámbitos de su competencia
        
    • su ámbito de competencia
        
    • respectivas esferas
        
    • sus ámbitos de competencia
        
    • la jurisdicción
        
    • de la competencia
        
    • ámbito de competencia de
        
    • el ámbito de competencia
        
    • su esfera de competencia
        
    • una esfera de competencia
        
    • esferas de competencia de
        
    El mecanismo nacional para los asuntos vinculados con la mujer y los sectores de la educación, la población, la salud, la agricultura, el medio ambiente, el turismo, la juventud y el empleo se examinan en forma crítica en función de sus esferas de competencia. UN ويجري بصورة دقيقة استعراض الآليات الوطنية المسؤولة عن شؤون المرأة وقطاعات التعليم والسكان والصحة والزراعة والبيئة والسياحة والشباب والعمالة من حيث مجال اختصاص كل منها.
    12. Invita al sector privado, a la sociedad civil y a las fundaciones a que contribuyan a la ejecución del Programa de Acción de Estambul en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados; UN 12 - يدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في مجال اختصاص كل منها وعلى نحو يتسق مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نمواً؛
    Los miembros de cada Comisión deberán tener una preparación adecuada en la esfera de competencia de esa Comisión. UN يجب أن تتوافر في أعضاء أي من اللجنتين المؤهلات المناسبة في مجال اختصاص تلك اللجنة.
    Así, los principios de la libre determinación y de la no discriminación deberían entrar en la esfera de competencia de la diplomacia preventiva. UN كذلك ينبغي أن يدخل مبدأ تقرير المصير وعدم التمييز في مجال اختصاص الدبلوماسية الوقائية.
    16. Insta a los Estados y organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera a que promuevan la aplicación del Código en los ámbitos de su competencia; UN 16 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تشجيع تطبيق المدونة في مجال اختصاص كل منها؛
    19. Con respecto a la composición del Comité de Arte, independientemente de que éste tenga o no poderes absolutos en su ámbito de competencia, debería haber una presencia mucho más decisiva de expertos en arte de reputación reconocida. UN ١٩ - وفيما يتعلق بتكوين لجنة اﻷعمال الفنية وما إذا كان يتعين إعطاؤه سلطة شاملة في مجال اختصاص اللجنة من عدمه فإنه ينبغي ترجيحه بقوة لصالح خبراء الفنون ذوي المكانة المعترف بها.
    9. Invita al sector privado, a la sociedad civil y a las fundaciones a que contribuyan a la ejecución del Programa de Acción de Estambul en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados; UN " 9 - تدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في مجال اختصاص كل منها على نحو يتسق مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا؛
    10. Invita al sector privado, a la sociedad civil y a las fundaciones a que contribuyan a la ejecución del Programa de Acción de Estambul en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados; UN 10 - تدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في مجال اختصاص كل منها على نحو يتسق مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا؛
    7. Invita al sector privado, a la sociedad civil y a las fundaciones a que contribuyan a la ejecución del Programa de Acción de Estambul en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados; UN 7 - تدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في مجال اختصاص كل منها وعلى نحو يتسق مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا؛
    15. Invita al sector privado, a la sociedad civil y a las fundaciones a que contribuyan a la ejecución del Programa de Acción de Estambul en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados; UN 15 - يدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في مجال اختصاص كل منها على نحو يتسق مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا؛
    Para la Corte, tal extensión traspasa los límites que la Constitución ha impuesto a la esfera de competencia de la jurisdicción militar. UN وفي نظر المحكمة، يتعدى توسيع نطاق القضاء هذا الحدود التي فرضها الدستور على مجال اختصاص المحاكم العسكرية.
    En este sentido, la igualdad de derecho rige únicamente en la esfera de competencia de una misma autoridad o de una misma colectividad territorial. UN وبهذا المعنى، تدخل المساواة أمام القانون بطريقة فريدة مجال اختصاص السلطة نفسها أو مجال الجماعة الإقليمية ذاتها.
    Las esferas elegidas - comercio, transportes, finanzas e inversiones - entraban perfectamente en la esfera de competencia de la UNCTAD. UN والمجالات المختــارة - وهي التجارة والنقل والتمويل والاستثمار - تندرج تماما في مجال اختصاص اﻷونكتاد.
    31. Insta a los Estados y a las organizaciones y los mecanismos subregionales y regionales de ordenación pesquera a que apliquen el Código y promuevan su aplicación en los ámbitos de su competencia; UN 31 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تطبيق المدونة والتشجيع على تطبيقها في مجال اختصاص كل منها؛
    35. Insta a los Estados y a las organizaciones y los mecanismos subregionales y regionales de ordenación pesquera a que apliquen el Código y promuevan su aplicación en los ámbitos de su competencia; UN 35 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تطبيق المدونة والتشجيع على تطبيقها في مجال اختصاص كل منها؛
    Dentro de su ámbito de competencia respectivo, los comités deberán: UN 8 - تضطلع اللجان بما يلي، ضمن مجال اختصاص كل منها:
    8. Dentro de su ámbito de competencia respectivo, los comités deberán: UN " 8 - تضطلع اللجان بما يلي، ضمن مجال اختصاص كل منها:
    Diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas continúan trabajando con las organizaciones regionales y subregionales en sus respectivas esferas de competencia para definir prioridades comunes en los planos operacional y de política. UN وما زالت مؤسسات ووكالات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال اختصاص كل منها في تحديد الأولويات المشتركة على صعيد السياسات العامة والصعيد التنفيذي.
    10. Dentro de sus ámbitos de competencia respectivos, los comités deberán: UN 10 - تضطلع اللجان بما يلي، ضمن مجال اختصاص كل واحدة منها:
    la jurisdicción del Tribunal es única dentro de Nueva Zelandia y a nivel mundial no existen casos similares. UN ولهذه المحكمة مجال اختصاص فريد من نوعه في نيوزيلندا لا مثيل له في العالم بأسره.
    El Comisionado se abstiene de examinar las cuestiones que son de la competencia de los tribunales. UN لا تنظر أمينة المظالم في القضايا التي تقع في مجال اختصاص المحاكم.
    Con respecto a la situación del proceso de aplicación de las decisiones de la Cumbre del Sur, reiteramos nuestra firme dedicación a agilizar el proceso de aplicación en el ámbito de competencia de cada capítulo. UN أما في ما يخص حالة تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الجنوب، فإننا نؤكد من جديد على التزامنا الراسخ بالإسراع في عملية تنفيذ هذه النتائج في مجال اختصاص كل فرع من الفروع.
    Es nuestra opinión ponderada que el Consejo de Seguridad no debe invocar el Capítulo VII de la Carta para tomar decisiones en cuestiones que podrían significar una enmienda de la propia Carta al ampliar su esfera de competencia. UN ورأينا المتمعن هو أن المجلس يجب ألا يحتكم إلى الفصل السابع من الميثاق لاتخاذ قرارات في مسائل من شأنها أن تصل إلى حد تعديل الميثاق ذاته بتوسيع مجال اختصاص المجلس.
    No existía superposición entre estos tres órganos, porque correspondía a cada cual una esfera de competencia definida y una función básica. UN وأفيد بأنه لا يوجد تكرار في عمل الهيئات الثلاث، حيث إن لكل واحدة منها مجال اختصاص متميّزا ودورا أساسيا تؤدّيه.
    esferas de competencia de LAS ENTIDADES RELACIONADAS CON LA ASISTENCIA HUMANITARIA INTERNACIONAL EN LAS ETAPAS UN مجال اختصاص الكيانات ذات الصلة بالمساعدة الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more