vi) Consultar con especialistas pertinentes en el campo de la justicia penal; | UN | `٦` التشاور مع الخبراء ذوي الصلة في مجال العدالة الجنائية؛ |
vi) Consultar con especialistas pertinentes en el campo de la justicia penal; | UN | `٦` التشاور مع الخبراء ذوي الصلة في مجال العدالة الجنائية؛ |
Sin embargo, hemos alcanzado progresos considerables en algunas esferas, en particular en la de la justicia penal internacional. | UN | ورغم ذلك، حققنا تقدما هاما جدا في بعض المجالات، وبخاصة في مجال العدالة الجنائية الدولية. |
El Módulo 6 trata concretamente de la cooperación internacional en materia de justicia penal. | UN | وتتناول الأداة 6 على وجه التحديد التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية. |
Se propuso añadir una referencia a los derechos humanos y a las normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal y aplicación de la ley. | UN | وكان ثمة اقتراح بإضافة إشارة الى حقوق الانسان والى معايير اﻷمم المتحدة في مجال العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين. |
En la nueva Constitución se reconoce el hecho de que cada comunidad indígena tiene su propio sistema de justicia. | UN | وأشارت إلى أن الدستور الجديد قد راعى أن لكل مجتمع من مجتمعات السكان الأصليين نظامه الخاص به في مجال العدالة. |
iv) Número de países receptores de asistencia de la UNODC que llevan a cabo iniciativas apropiadas de reforma de la justicia penal, según proceda | UN | ' 4` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تنفذ مبادرات إصلاح مناسبة في مجال العدالة الجنائية، حسب الاقتضاء |
Guía para la computadorización de los sistemas de información en la esfera de la justicia penal | UN | دليل لحوسبة نظم المعلومات في مجال العدالة الجنائية |
Quincuagésimo primer período de sesiones 31 de julio de 1997 En la esfera de la justicia se están realizando esfuerzos por mejorar el funcionamiento del sistema judicial, todavía gangrenado por la incompetencia y la corrupción de algunos magistrados. | UN | وفي مجال العدالة بذلت جهود لتحسين أداء الهيئة القضائية، التي لا تزال مصابة بانعدام الكفاءة وفساد بعض القضاة. |
En el Modelo se formulan recomendaciones principalmente en las esferas de la justicia penal, aunque también se incluyen recomendaciones en la esfera de la salud y los servicios sociales. | UN | ويقدم النموذج توصيات في مجال العدالة الجنائية أساسا، ولكنه يتضمن أيضا توصيات في مجال الخدمات الصحية والاجتماعية. |
Sus objetivos incluían la realización de campañas de toma de conciencia, la acción de la justicia penal y el establecimiento de servicios y programas de apoyo. | UN | كان من بين أهدافها إقامة حملات توعية عامة، والاضطلاع بأنشطة في مجال العدالة الجنائية وتوفير الخدمات والدعم. |
Si no hay progreso en el ámbito de la justicia, la consolidación institucional de la Policía Nacional de Haití se verá comprometida. | UN | فبدون تقدم في مجال العدالة سيعاني التوطيد المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي. |
ii) Número de funcionarios encargados de aplicar la ley y de funcionarios de la justicia penal que reciban capacitación; | UN | `2 ' عدد المسؤولين الذين يتلقون التدريب في مجال العدالة الجنائية وإنفاذ القانون. |
La detención y el subsiguiente traslado del ex Presidente Slobodan Milosevic a La Haya fueron hitos en la esfera de la justicia penal internacional. | UN | والقبض على الرئيس السابق سلوبودان ميلوسيفيتش ونقله بعد ذلك إلى لاهاي كانا معلما بارزا في مجال العدالة الجنائية الدولية. |
La Relatora Especial solicita que se mantengan y fomenten los programas e iniciativas encaminados a luchar contra la impunidad y las irregularidades en materia de justicia. | UN | وتطلب المقررة الخاصة مواصلة وتشجيع البرامج والمبادرات الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب والمخالفات في مجال العدالة. |
Para contrarrestar esas amenazas, es imperativo establecer una mayor cooperación internacional en materia de justicia penal. | UN | ولمواجهة هذه التهديدات، من اللازم زيادة التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية. |
Medidas de cooperación con los Estados Unidos en materia de justicia y Asuntos de Interior | UN | التعاون مع الولايات المتحدة في مجال العدالة والشؤون الداخلية |
En la actualidad la Federación de Rusia coopera internacionalmente en materia de justicia penal a distintos niveles y en numerosos ámbitos. | UN | إن تعاون الاتحاد الروسي على الصعيد الدولي حاليا في مجال العدالة الجنائية يجري على عدد من المستويات وفي مجالات كثيرة. |
Capacitación de profesionales en materia de justicia penal | UN | تدريب الأخصائيين في مجال العدالة الجنائية |
Estaba promoviendo un acuerdo nacional en el ámbito de la justicia penal, con políticas y estrategias para afianzar el sistema de justicia penal. | UN | وهي تعمل على صياغة اتفاق وطني في مجال العدالة الجنائية، يشمل سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز نظام العدالة الجنائية. |
El menor número se debió a los dos despliegues en curso en Malí del Servicio Permanente sobre justicia e Instituciones Penitenciarias | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى عمليتي نشر جاريتين إلى مالي بخصوص قطاعي القدرة الدائمة في مجال العدالة والمؤسسات الإصلاحية |
La formación de los funcionarios gubernamentales y judiciales no debe ser una nota al pie de esas políticas, sino un componente importante. | UN | ويجب ألا يكون تدريب العاملين في الحكومة وفي مجال العدالة مجالا هامشيا في تلك السياسات، بل عنصرا مهما كذلك. |
Como consecuencia, durante el año se prepararon 27 propuestas de proyecto que cubrían una amplia gama de cuestiones de justicia penal y prevención del delito. | UN | ونتيجة لذلك، تم خلال العام إعداد ٢٧ اقتراحا بمشاريع، تغطي طائفة واسعة من المسائل في مجال العدالة الجنائية ومنع الجريمة. |
Varios Estados adoptaron enfoques que abarcan a todas las instancias gubernamentales para afrontar los riesgos y las consecuencias de la violencia armada, mediante una combinación de conocimientos especializados en materia judicial, policial, de desarrollo y de resolución de conflictos. | UN | ولقد اعتمدت عدة دول أعضاء النهج الذي يقوم على اشتراك الحكومة بأسرها بشأن التصدي لمخاطر العنف المسلح وتأثيراته، مما يحقق الجمع بين الخبرات في مجال العدالة وخدمات الشرطة والتنمية وحل النزاعات. |
Grupo de examen independiente para la rendición de cuentas en materia de justicia de género | UN | فريق الاستعراض المستقل المعني بالمساءلة في مجال العدالة الجنسانية |
Commend Morocco for its experience in transitional Justice and consider it a pioneer with regard to truth and reconciliation commissions; | UN | يشيدون بالتجربة المغربية في مجال العدالة الانتقالية ويعتبرونها رائدة في مجال لجان الحقيقة والإنصاف والمصالحة؛ |