"مجال الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • el espacio
        
    • espaciales
        
    • materia espacial
        
    • las actividades relativas al espacio
        
    • la esfera del espacio
        
    • la esfera espacial
        
    • el campo espacial
        
    • el ámbito espacial
        
    • el ámbito del espacio
        
    • Space
        
    • Espacial de
        
    • cuanto al espacio
        
    • actividad espacial
        
    • la navegación espacial
        
    Si los recursos materiales e intelectuales se hubiesen aprovechado para crear y no para destruir, los logros en el espacio habrían sido mucho mayores. UN ولو كُرست الموارد المادية والفكرية للخلق بدلا من التدمير، لكانت الانجازات التي تم تحقيقها في مجال الفضاء أكبر من ذلك.
    Sin embargo, el régimen jurídico multilateral establecido para el espacio ultraterrestre prohíbe únicamente la introducción en él de armas de destrucción en masa. UN بيد أن هذا النظام القانوني المتعدد الأطراف في مجال الفضاء الخارجي يحظر فقط وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي.
    :: La revisión del régimen jurídico actual que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a la luz de los avances tecnológicos. UN :: تنقيح النظام القانوني الراهن الذي يحكم الأنشطة المبذولة في مجال الفضاء الخارجي، وذلك في ضوء جوانب التقدم التكنولوجي.
    Exhortamos a todos los países con recursos espaciales a que se sumen a esa iniciativa. UN ونطالب جميع البلدان الحائزة على قدرات في مجال الفضاء بالانضمام إلى تلك المبادرة.
    Centro de Ciencia Espacial Básica del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo espaciales de Nigeria UN مركز علوم الفضاء الأساسية التابع للوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء
    Aplaudo esos programas y exhorto a todos los Estados Miembros que poseen capacidad en materia espacial a que continúen y amplíen esas actividades. UN وإنني أشيد بهذه البرامج وأحث الدول اﻷعضاء التي ستوفر لديها قدرات في مجال الفضاء على مواصلة هذه الممارسات وتوسيع نطاقها.
    Por ejemplo, el conjunto de la legislación vigente sobre el espacio ultraterrestre contribuye de manera importante al fomento de la confianza entre los agentes de las actividades relativas al espacio. UN فعلى سبيل المثال، تقدم المجموعة الكاملة لما يوجد من قوانين الفضاء الخارجي مساهمة كبيرة في بناء الثقة بين الجهات الفاعلة في مجال الفضاء الخارجي.
    La humanidad había pagado un alto precio para llegar a esta conclusión y el pasado no debía repetirse en relación con el espacio. UN لقد دفعت الإنسانية ثمناً باهظاً قبل أن تتوصل الدول إلى هذا الاستنتاج وينبغي ألا نكرر أخطاء الماضي في مجال الفضاء.
    Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre UN دراسة عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي
    Se mostrarán varias donaciones relacionadas con el espacio recibidas de Estados Miembros. UN وسيجري عرض مختلف المنح التي قدمتها الدول اﻷعضاء في مجال الفضاء.
    Difícilmente se puede negar que esta Comisión constituye el mejor mecanismo existente para promover la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre. UN ويكاد الخلاف ألا يكون قائما على أن هذه اللجنة تشكل أفضل آلية موجودة لتشجيع التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي.
    Las Naciones Unidas deben estar a la vanguardia de la cooperación en el espacio cibernético para asegurar la participación plena de toda la comunidad internacional. UN وينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة في طليعة التعاون في مجال الفضاء الالكتروني لضمان قيام المجتمع الدولي بالمشاركة التامة.
    Quisiera destacar que Rusia está abierta a la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre. UN أود أن أؤكد بأن روسيا تفتح أبوابها للتعاون العالمي في مجال الفضاء الخارجي.
    Varios Estados Miembros tienen ya programas en marcha por medio de los cuales distribuyen información sobre el estado de las actividades espaciales nacionales y los avances científicos derivados de la tecnología espacial. UN ولدى العديد من الدول اﻷعضاء بالفعل برامج ملائمة تقوم عن طريقها بنشر معلومات عن حالة اﻷنشطة الوطية في مجال الفضاء والتطورات العلمية في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    Es importante utilizar los conocimientos espaciales para el desarrollo de las comunicaciones, la protección ambiental y la prevención de desastres. UN ومن اﻷهمية بمكان استخدام المعرفة في مجال الفضاء من أجل تطوير الاتصالات، ومن أجل حماية البيئة ومنع الكوارث.
    El presente informe sobre las actividades espaciales en el Líbano, preparado por el NCSR, se divide en dos partes: UN وينقسم هذا التقرير عن اﻷنشطة في مجال الفضاء ، الذي أعده المركز الوطني للبحث العلمي الى قسمين :
    En primer lugar, mi delegación considera muy fructífero el trabajo que se ha desarrollado en todos los países en materia espacial. UN أولا، يعتقد وفد بلادي أن العمل الذي أنجز في جميع البلدان في مجال الفضاء الخارجي عمل بناء جدا.
    Las actividades de enseñanza en materia espacial se centraron fundamentalmente en simposios, cursos prácticos y en la enseñanza universitaria. UN وتركز نشاط التعليم في مجال الفضاء في المقام اﻷول على التعليم الجامعي وحلقات العمل والندوات .
    Por ejemplo, el conjunto de la legislación vigente sobre el espacio ultraterrestre contribuye de manera importante al fomento de la confianza entre los agentes de las actividades relativas al espacio. UN فعلى سبيل المثال، تقدم المجموعة الكاملة لما يوجد من قوانين الفضاء الخارجي مساهمة كبيرة في بناء الثقة بين الجهات الفاعلة في مجال الفضاء الخارجي.
    También representa la identificación de la mayoría de las actividades que realiza la Asociación con los objetivos de las Naciones Unidas en la esfera del espacio ultraterrestre. UN وهو يمثل أيضا تحديد معظم اﻷنشطة التي أنجزتها الرابطة تمشيا مع مقاصد اﻷمم المتحدة في مجال الفضاء الخارجي.
    Se celebran negociaciones con miras a la firma de un acuerdo marco en la esfera espacial con la ESA. UN وتجري مفاوضات بشأن توقيع اتفاق اطاري مع الايسا في مجال الفضاء.
    Posibilidades de hacer carrera en el campo espacial: presente y futuro UN امكانات امتهان العمل في مجال الفضاء: في الحاضر والمستقبل
    Fortalecimiento de programas de investigación y desarrollo en el ámbito espacial de las ciencias básicas, jurídicas y aplicadas; UN )د( تعزيز برامج البحث والاستحداث في مجال الفضاء فيما يتعلق بالعلوم البحتة والقانون والتطبيقات؛
    Ucrania mantiene una activa participación en el ámbito del espacio ultraterrestre. UN وتؤدي أوكرانيا دوراً نشطاً في مجال الفضاء الخارجي.
    Highlights in Space: Progress in Space Science, Technology and Applications, International Cooperation and Space Law UN معالم في مجال الفضاء: التقدم المحرز في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، والتعاون الدولي، وقانون الفضاء
    El Irán participa activamente en actividades regionales, incluida la cooperación con la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico. UN وتشارك إيران بفعالية في الأنشطة الإقليمية، ويشمل ذلك التعاون مع منظمة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون في مجال الفضاء.
    36. En cuanto al espacio y el cambio climático, se arribó a las conclusiones siguientes: UN 36- وفي مجال الفضاء وتغيّر المناخ، جرى التوصّل إلى الاستنتاجات التالية:
    El fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas debe contribuir a la utilización de los recursos y la tecnología espacial y contribuir a la cooperación internacional en la actividad espacial. UN وينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة بحيث تتم تنمية الموارد والتكنولوجيا في مجال الفضاء ودعم التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more