Si los recursos materiales e intelectuales se hubiesen aprovechado para crear y no para destruir, los logros en el espacio habrían sido mucho mayores. | UN | ولو كُرست الموارد المادية والفكرية للخلق بدلا من التدمير، لكانت الانجازات التي تم تحقيقها في مجال الفضاء أكبر من ذلك. |
Sin embargo, el régimen jurídico multilateral establecido para el espacio ultraterrestre prohíbe únicamente la introducción en él de armas de destrucción en masa. | UN | بيد أن هذا النظام القانوني المتعدد الأطراف في مجال الفضاء الخارجي يحظر فقط وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي. |
:: La revisión del régimen jurídico actual que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a la luz de los avances tecnológicos. | UN | :: تنقيح النظام القانوني الراهن الذي يحكم الأنشطة المبذولة في مجال الفضاء الخارجي، وذلك في ضوء جوانب التقدم التكنولوجي. |
Exhortamos a todos los países con recursos espaciales a que se sumen a esa iniciativa. | UN | ونطالب جميع البلدان الحائزة على قدرات في مجال الفضاء بالانضمام إلى تلك المبادرة. |
Centro de Ciencia Espacial Básica del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo espaciales de Nigeria | UN | مركز علوم الفضاء الأساسية التابع للوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء |
Aplaudo esos programas y exhorto a todos los Estados Miembros que poseen capacidad en materia espacial a que continúen y amplíen esas actividades. | UN | وإنني أشيد بهذه البرامج وأحث الدول اﻷعضاء التي ستوفر لديها قدرات في مجال الفضاء على مواصلة هذه الممارسات وتوسيع نطاقها. |
Por ejemplo, el conjunto de la legislación vigente sobre el espacio ultraterrestre contribuye de manera importante al fomento de la confianza entre los agentes de las actividades relativas al espacio. | UN | فعلى سبيل المثال، تقدم المجموعة الكاملة لما يوجد من قوانين الفضاء الخارجي مساهمة كبيرة في بناء الثقة بين الجهات الفاعلة في مجال الفضاء الخارجي. |
La humanidad había pagado un alto precio para llegar a esta conclusión y el pasado no debía repetirse en relación con el espacio. | UN | لقد دفعت الإنسانية ثمناً باهظاً قبل أن تتوصل الدول إلى هذا الاستنتاج وينبغي ألا نكرر أخطاء الماضي في مجال الفضاء. |
Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre | UN | دراسة عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي |
Se mostrarán varias donaciones relacionadas con el espacio recibidas de Estados Miembros. | UN | وسيجري عرض مختلف المنح التي قدمتها الدول اﻷعضاء في مجال الفضاء. |
Difícilmente se puede negar que esta Comisión constituye el mejor mecanismo existente para promover la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre. | UN | ويكاد الخلاف ألا يكون قائما على أن هذه اللجنة تشكل أفضل آلية موجودة لتشجيع التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي. |
Las Naciones Unidas deben estar a la vanguardia de la cooperación en el espacio cibernético para asegurar la participación plena de toda la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة في طليعة التعاون في مجال الفضاء الالكتروني لضمان قيام المجتمع الدولي بالمشاركة التامة. |
Quisiera destacar que Rusia está abierta a la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre. | UN | أود أن أؤكد بأن روسيا تفتح أبوابها للتعاون العالمي في مجال الفضاء الخارجي. |
Varios Estados Miembros tienen ya programas en marcha por medio de los cuales distribuyen información sobre el estado de las actividades espaciales nacionales y los avances científicos derivados de la tecnología espacial. | UN | ولدى العديد من الدول اﻷعضاء بالفعل برامج ملائمة تقوم عن طريقها بنشر معلومات عن حالة اﻷنشطة الوطية في مجال الفضاء والتطورات العلمية في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء. |
Es importante utilizar los conocimientos espaciales para el desarrollo de las comunicaciones, la protección ambiental y la prevención de desastres. | UN | ومن اﻷهمية بمكان استخدام المعرفة في مجال الفضاء من أجل تطوير الاتصالات، ومن أجل حماية البيئة ومنع الكوارث. |
El presente informe sobre las actividades espaciales en el Líbano, preparado por el NCSR, se divide en dos partes: | UN | وينقسم هذا التقرير عن اﻷنشطة في مجال الفضاء ، الذي أعده المركز الوطني للبحث العلمي الى قسمين : |
En primer lugar, mi delegación considera muy fructífero el trabajo que se ha desarrollado en todos los países en materia espacial. | UN | أولا، يعتقد وفد بلادي أن العمل الذي أنجز في جميع البلدان في مجال الفضاء الخارجي عمل بناء جدا. |
Las actividades de enseñanza en materia espacial se centraron fundamentalmente en simposios, cursos prácticos y en la enseñanza universitaria. | UN | وتركز نشاط التعليم في مجال الفضاء في المقام اﻷول على التعليم الجامعي وحلقات العمل والندوات . |
Por ejemplo, el conjunto de la legislación vigente sobre el espacio ultraterrestre contribuye de manera importante al fomento de la confianza entre los agentes de las actividades relativas al espacio. | UN | فعلى سبيل المثال، تقدم المجموعة الكاملة لما يوجد من قوانين الفضاء الخارجي مساهمة كبيرة في بناء الثقة بين الجهات الفاعلة في مجال الفضاء الخارجي. |
También representa la identificación de la mayoría de las actividades que realiza la Asociación con los objetivos de las Naciones Unidas en la esfera del espacio ultraterrestre. | UN | وهو يمثل أيضا تحديد معظم اﻷنشطة التي أنجزتها الرابطة تمشيا مع مقاصد اﻷمم المتحدة في مجال الفضاء الخارجي. |
Se celebran negociaciones con miras a la firma de un acuerdo marco en la esfera espacial con la ESA. | UN | وتجري مفاوضات بشأن توقيع اتفاق اطاري مع الايسا في مجال الفضاء. |
Posibilidades de hacer carrera en el campo espacial: presente y futuro | UN | امكانات امتهان العمل في مجال الفضاء: في الحاضر والمستقبل |
Fortalecimiento de programas de investigación y desarrollo en el ámbito espacial de las ciencias básicas, jurídicas y aplicadas; | UN | )د( تعزيز برامج البحث والاستحداث في مجال الفضاء فيما يتعلق بالعلوم البحتة والقانون والتطبيقات؛ |
Ucrania mantiene una activa participación en el ámbito del espacio ultraterrestre. | UN | وتؤدي أوكرانيا دوراً نشطاً في مجال الفضاء الخارجي. |
Highlights in Space: Progress in Space Science, Technology and Applications, International Cooperation and Space Law | UN | معالم في مجال الفضاء: التقدم المحرز في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، والتعاون الدولي، وقانون الفضاء |
El Irán participa activamente en actividades regionales, incluida la cooperación con la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico. | UN | وتشارك إيران بفعالية في الأنشطة الإقليمية، ويشمل ذلك التعاون مع منظمة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون في مجال الفضاء. |
36. En cuanto al espacio y el cambio climático, se arribó a las conclusiones siguientes: | UN | 36- وفي مجال الفضاء وتغيّر المناخ، جرى التوصّل إلى الاستنتاجات التالية: |
El fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas debe contribuir a la utilización de los recursos y la tecnología espacial y contribuir a la cooperación internacional en la actividad espacial. | UN | وينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة بحيث تتم تنمية الموارد والتكنولوجيا في مجال الفضاء ودعم التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية. |