"مجال تعميم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la incorporación
        
    • de incorporación
        
    • el ámbito de la
        
    • la integración de
        
    • la esfera de la
        
    • de incorporar la
        
    • materia de integración
        
    • la difusión
        
    :: Celebración de 5 cursos prácticos para todos los partidos políticos para crear capacidad sobre la incorporación de cuestiones del género UN :: عقد 5 حلقات عمل لجميع الأحزاب السياسية من أجل بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Capacitación sobre la incorporación de una perspectiva de género en los distintos ministerios UN تنظيم تدريب في وزارات معينة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Principales decisiones de políticas del PNUD sobre la incorporación de la perspectiva de género UN مقررات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المهمة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) adaptará su estrategia de incorporación de la perspectiva de género a las necesidades locales y regionales. UN وستكيف منظمة الصحة العالمية استراتيجيتها في مجال تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين مع الاحتياجات المحلية والإقليمية.
    En el ámbito de la educación primaria universal, los objetivos de desarrollo del Milenio han establecido la meta para la educación primaria universal tanto para los niños como para las niñas. UN وفي مجال تعميم التعليم الابتدائي، وضعت الأهداف الإنمائية للألفية هدف تعميم التعليم الابتدائي لكل من الأولاد والبنات.
    Apoyo a la adopción de una perspectiva de derechos humanos para la integración de la cuestión de género en todo el sistema de las Naciones Unidas UN :: دعم تبني نهج مراع لحقوق الإنسان في مجال تعميم المنظور الجنساني في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros notificaron avances importantes en la esfera de la incorporación de cuestiones relacionadas con el envejecimiento. UN وقدمت الدول الأعضاء تقارير عما حققته من إنجازات رئيسية في مجال تعميم مراعاة مسائل الشيخوخة.
    Compendio de mejores prácticas en la incorporación de la perspectiva de género UN خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Informó también que se había facilitado la incorporación de criterios de igualdad de oportunidades para funcionarias y funcionarios en varios ministerios del Gobierno. UN وأبلغت اللجنة أيضا بما تم إنجازه في مجال تعميم معايير تحقيق تكافؤ الفرص للموظفات والموظفين في مختلف الوزارات.
    El seminario sobre los países menos adelantados: fomento de la capacidad para la incorporación de las cuestiones de género en las estrategias de desarrollo: UN إن حلقة العمل المعنية بأقل البلدان نموا: بناء القدرات في مجال تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات التنمية:
    Se vigilarán a todos los niveles los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género. UN وسيتم على جميع المستويات رصد التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Una vez que se haya creado una plataforma suficiente, se iniciará el seguimiento periódico de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género. UN ومتى أمكن وضع أساس كاف ، سيتم الشروع في الرصد المنتظم للتقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    El objetivo de la Red es diseminar las experiencias en la incorporación de una perspectiva de género e identificar otras esferas de colaboración. UN وتعتزم الشبكة تبادل التجارب المكتسبة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وستحدد مجالات أخرى للتعاون.
    Se proporcionó formación a seis empleados y voluntarios sobre la incorporación de una perspectiva de género a sus actividades. UN وقدم تدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني لست من الموظفين والمتطوعين.
    Otros elaboraron directrices, textos y manuales de instrucción relativos a la incorporación de cuestiones de género en materia del medio ambiente. UN وقامت أخرى بإعداد مبادئ توجيهية وأدلة وكتيبات تدريبية في مجال تعميم المنظور الجنساني في مسائل البيئة.
    En el ar-tículo 5 del presente informe figura un estado de situación de la labor de incorporación de la perspectiva de género en la actividad general. UN وتتضمن المادة 5 في هذا التقرير وصفا لحالة العمل في مجال تعميم المنظور الجنساني.
    El GMEF, que se preparó teniendo en cuenta la experiencia de Filipinas durante un decenio en materia de incorporación de la perspectiva de género, sistematiza lo que anteriormente no eran más que experimentos e improvisaciones. UN ويقوم إطار تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني الذي تم تطوره على أساس تجربة عمرها 10 سنوات للفلبين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بتنظيم ما كان سابقا مجرد تجارب وارتجالات.
    China ha logrado avances sobresalientes en el ámbito de la enseñanza primaria universal. UN للصين سجل ممتاز في مجال تعميم التعليم الابتدائي.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia ha adoptado medidas institucionales importantes para la integración de las consideraciones de género. UN وقد وضعت وزارة الصحة ورعاية الأسرة ترتيباتٍٍ مؤسسيةً هامة في مجال تعميم الجنسانية.
    Además, la Oficina realiza diferentes actividades de apoyo a la Organización para que esta pueda cumplir su compromiso de incorporar la perspectiva de género en toda su labor, actividades que incluyen la supervisión de la actuación de las Naciones Unidas a este respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب بعدد من التدابير لدعم التزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور.
    En lo que se refiere al programa de fomento de la capacidad y formación en materia de integración de la perspectiva de género, hasta la fecha se ha dado capacitación en cuatro sectores del programa, así como a la mayor parte del personal de las oficinas exteriores. UN وفيما يتعلق ببرنامج تنمية القدرات والتدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، استفادت أربعة قطاعات برنامجية حتى الآن من التدريب، فضلا عن معظم موظفي المكاتب الميدانيين.
    Preparar al personal cualificado para que esté al corriente de las novedades en la esfera de la difusión del uso de la estrategia de las tecnologías de comunicaciones; UN إعداد الكـوادر المؤهلة لمواكبة التطور في مجال تعميم استخدام استراتيجية تقنية المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more