El ejemplo más concreto se encuentra en las tecnologías de la información (TI) que conducen a la automación de muchas actividades que antes exigían una gran intensidad de mano de obra. | UN | وأكثر مثال ملموس عن ذلك يظهر في مجال تكنولوجيات المعلومات التي تؤدي الى أتمتة أنشطة عديدة كانت كثيفة العمالة فيما مضى. |
Tomó nota de la sugerencia formulada por una delegación en relación con el fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de las tecnologías de información. | UN | وأحاط علما بالاقتراح الذي قدمه أحد الوفود فيما يتعلق بدعم القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيات اﻹعلام. |
Más de la mitad de estas Partes informan acerca de medidas para apoyar la investigación, el desarrollo y la aplicación de tecnologías de energía renovable. | UN | ويفيد أكثر من نصف هذه اﻷطراف في تقاريرها عن تدابير لدعم البحوث في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطويرها وتطبيقها. |
Esa práctica debe cesar y debe promoverse de manera generalizada la formación en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تتوقف هذه الممارسة وأن يكون هناك تعزيز واسع النطاق للتعليم والتدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
Investigaciones sobre tecnologías de observación de desechos espaciales en la órbita geoestacionaria | UN | البحوث في مجال تكنولوجيات رصد الحطام الفضائي في مدار ثابت بالنسبة للأرض |
Ese examen debería controlar la eficacia de las nuevas formas de asociación en la esfera de las TIC y analizar la capacidad de cada organismo para prestar asistencia técnica a ese respecto. | UN | وينبغي أن يرصد هذا الاستعراض مدى فعالية أشكال الشراكة الجديدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وأن يتناول قدرة كل وكالة على تقديم مساعدة تقنية في ذلك المجال. |
i) Mecanismos nacionales en países piloto escogidos: adquisición normal de conocimientos de tecnología de la información y las comunicaciones para creación y difusión de información, así como para la creación de redes. | UN | `1 ' الأجهزة الوطنية في البلدان النموذجية المختارة: اكتساب المهارات الاعتيادي في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لإنشاء المعلومات وتعميمها بالإضافة إلى الربط الشبكي. |
El UNIFEM patrocina oportunidades en materia de tecnologías de la información para la mujer. | UN | ويتيح الصندوق أيضا الفرص للمرأة في مجال تكنولوجيات الإعلام. |
Tomó nota de la sugerencia formulada por una delegación en relación con el fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de las tecnologías de información. | UN | وأحاط علما بالاقتراح الذي قدمه أحد الوفود فيما يتعلق بدعم القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيات الإعلام. |
Los equipos de tareas y los grupos de trabajo especiales ejecutarán proyectos y actividades concretos en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وستواصل فرق العمل العاملة المخصصة الاضطلاع بمشاريع وأنشطة محددة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Las asociaciones en el campo de las tecnologías de la comunicación e información y en la biotecnología se habían basado por regla general en relaciones contractuales. | UN | وقد اتخذت الشراكات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتكنولوجيا الأحيائية في الغالب شكل العلاقات التعاقدية. |
Sin embargo, pocas mujeres son empresarias de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | إلا أن القليل من النساء ينفذن مشاريع حرة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
i) Estimular y promover la investigación, el desarrollo y la producción de tecnologías de adaptación futuras; | UN | `1` تحفيز وتعزيز البحث والتطوير والإنتاج في مجال تكنولوجيات التكيف المستقبلية؛ |
22. Se deben evaluar las competencias del personal y se debe poner en marcha un programa para obtener recursos adicionales destinados a llenar lagunas de competencias, especialmente en materia de tecnología de la información | UN | 22 - ينبغي تقييم مهارات الموظفين ووضع برنامج للحصول على موارد إضافية للمهارات المفتقدة، بما في ذلك في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
13. El G-77 subrayó la importancia de las contribuciones de la UNCTAD en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y, en particular, la labor relativa al comercio electrónico. | UN | 13- وأبرزت مجموعة ال77 أهمية مساهمات الأونكتاد في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولا سيما في العمل المتعلق بالتجارة الإلكترونية. |
Investigaciones sobre tecnologías de observación de desechos espaciales en órbita terrestre geosincrónica y en órbita terrestre baja | UN | البحوث في مجال تكنولوجيات رصد الحطام الفضائي الموجود في مدار أرضي متزامن مع الأرض ومدار أرضي منخفض |
Azerbaiyán lleva a cabo grandes inversiones en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ونحن نستثمر بكثافة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Facilitar material de análisis y formación sobre las tecnologías y las políticas energéticas sostenibles | UN | إعداد مواد التحليل والتدريب في مجال تكنولوجيات الطاقة المستدامة والسياسات المتعلقة بها |
e) Promover las actividades de investigación, desarrollo y utilización de técnicas de energía renovables en los planos internacional y nacional; | UN | )ﻫ( تشجيع الجهود في مجال البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة واستخدامها على الصعيدين الدولي والوطني؛ |
Las mujeres recibieron también capacitación en las tecnologías para la adaptación al cambio climático, como la producción, la instalación y el mantenimiento de equipos de energía solar. | UN | ودُرّبت النساء أيضا في مجال تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، من قبيل إنتاج معدات الطاقة الشمسية وتركيبها وصيانتها. |