"مجانا" - Translation from Arabic to Spanish

    • gratuitamente
        
    • gratis
        
    • gratuita
        
    • gratuito
        
    • gratuitos
        
    • libre
        
    • sin costo alguno
        
    • gratuitas
        
    • sin cargo
        
    • libremente
        
    • libres
        
    • Free
        
    • la casa
        
    • casa invita
        
    El grupo observó la experiencia positiva de Albania, donde el Gobierno ha distribuido tierras gratuitamente a 400.000 pequeños agricultores. UN ونوه الفريق بالتجربة الايجابية ﻷلبانيا، حيث وزعت الحكومة اﻷراضي مجانا على ٠٠٠ ٤٠٠ من صغار المزارعين.
    Las publicaciones podían ser adquiridas gratuitamente a los interesados previa solicitud escrita. UN والمنشورات متاحة لﻷطراف المعنية مجانا بناء على طلب خطي منها.
    La mayoría de los Gobiernos provee la información satelital gratis, en línea. TED وتوفر معظم الحكومات البيانات من الأقمار الصناعية مجانا على الإنترنت.
    También proporciona educación primaria gratuita y un camión con combustible para el asentamiento. UN وتوفر الحكومة أيضا التعليم اﻷساسي مجانا وكذلك شاحنة وقود في المستوطنة.
    No obstante, se recibirían con gran beneplácito los ofrecimientos de universidades de países en desarrollo para dar alojamiento gratuito a becarios. UN وأضاف أن العروض التي تقدمها جامعات من البلدان النامية تستطيع استقبال الزملاء مجانا سوف تكون موضع ترحيب حار.
    En algunos casos, también se suministran ejemplares gratuitos a las entidades que hayan participado en la producción de una publicación. UN وفي ظل ظروف معينة، يتم أيضا توفير النسخ مجانا للهيئات التي تكون قد ساهمت في إنتاج المنشور.
    Una cita, y tendrás barra libre en este bar durante un mes. Open Subtitles موعد واحد وسوف ادعك تشربين في هذه الحانة مجانا لشهر
    Se envía gratuitamente UNRISD Informa a casi todas las direcciones de la lista de correos. UN وترسل نشرة أخبار المعهد مجانا إلى جميع العناوين التي تتضمنها القائمة البريدية تقريبا.
    Cabe observar que un cónyuge no tiene permiso de enajenar cualquier activo personal gratuitamente excepto con el consentimiento del otro cónyuge. UN ومن الجدير بالذكر أنه لن يسمح لأي من الزوجين بنقل أية ممتلكات شخصية مجانا إلا بموافقة الزوج الآخر.
    Además, todo el equipo informático y los terminales instalados se habían suministrado gratuitamente. UN وفضلا عن ذلك، فقد وُفرت جميع المعدات الحاسوبية والمحطات الطرفية مجانا.
    Estos servicios se prestan gratuitamente al público cuando posee la tarjeta rosada. UN فهذه الخدمات ميسّرة مجانا لعامة الجمهور بشرط حيازة البطاقة الوردية.
    Está aquí gratis, sin pagar una lira y no es mi hijo. Open Subtitles يعيش هنا مجانا بدون دفع اى ليرة وهو ليس ابنى
    Mi abuelo, antes de contratar a alguien, le daba una comida gratis. Open Subtitles جدي,كان قبل أن يوظف أحد كان يعطيه وجبة طعام مجانا
    ¿Para qué pagar por él cuando lo obtengo gratis en la oficina? Open Subtitles لماذا أدفع ثمنها بينما أحصل عليها مجانا في المكتب ؟
    El Gobierno de Botswana seguirá facilitando educación primaria gratuita a los refugiados de Dukwi. UN وستظل حكومة بوتسوانا توفر التعليم مجانا لتلاميذ المدارس الابتدائية اللاجئين في دوكوي.
    En Malta, desde preescolar hasta la universidad, la educación es gratuita para todos. UN والتعليم من مرحلة رياض اﻷطفال إلى المرحلــة الجامعية، متاح مجانا للجميع.
    En muchos estados, por ejemplo, la educación es gratuita para las muchachas. UN ففي ولايات عديدة، على سبيل المثال، يوفَّر التعليم للفتيات مجانا.
    Así pues, puede decirse que, en general, la Secretaría concede el acceso gratuito a un número muy limitado de usuarios. UN وبالتالي يبدو أن الممارسة العامة ستتمثل في عدم توفير الاطلاع مجانا إلا لعدد محدود جدا من المستعملين.
    Las leyes No. 134 y 60 de 2001 conceden asesoramiento letrado gratuito a las víctimas indigentes de violaciones y abusos. UN وينص القانونان رقم 134 ورقم 60 لعام 2001 على تقديم المشورة القانونية مجانا لضحايا الاغتصاب والإيذاء للفقراء.
    Los alumnos discapacitados incluidos en planes de enseñanza especial reciben textos escolares gratuitos. UN ويزود التلاميذ المعوقون الذين يشملهم مخطط التعليم المخصص بالكتب الدراسية مجانا.
    El unico que se consigue un paseo libre por aqui nunca es Liam. Open Subtitles الوحيد الذي يحصل على ركوب مجانا هنا بعد الآن هو يام.
    A veces también se facilitan sin costo alguno en el marco de campañas de educación sexual. UN كما يتم توفيرها مجانا في بعض اﻷحيان في سياق حملات الثقافة الجنسية.
    Las llamadas telefónicas internas y locales son gratuitas, las llamadas internacionales no lo son. UN ويمكن إجراء المكالمات الداخلية والمحلية مجانا غير أن المكالمات الدولية ليست مجانية.
    Como consecuencia, se ha pedido a la Misión que pague el alquiler de locales que antes se le ofrecían sin cargo. UN ولذلك، يطلب اﻵن من البعثة أن تدفع حتى مقابل استعمال المرافق التي كان يجري من قبل توفيرها مجانا.
    En la Internet se puede obtener información utilizando muchos programas de computadora libremente disponibles y concebidos con ese fin. UN ويمكن نشر المعلومات على شبكة Internet باستخدام برامج حاسوبية عديدة متاحة مجانا ومصممة خصيصا لهذا الغرض.
    Por este camino, tienes los fines de semana libres. Open Subtitles بهذه الطريقة، لديك عطلة نهاية الأسبوع مجانا.
    # Mathematics was the key to set my whole race Free Open Subtitles # والرياضيات و مفتاح لضبط سباق لي كله مجانا
    Nos dan una habitación con electricidad y agua y a veces comida de la casa de los patrones. UN لدينا غرفة وإضاءة وماء وما نقتات به أحيانا من أصحاب البيت مجانا.
    Papito, quítame este viento frío que sopla en mí. la casa invita, amor. Open Subtitles خذ هذه الروح البارده مني هذا مجانا يا عسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more