"مجلس التنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consejo de Coordinación
        
    • Junta de Coordinación
        
    • Comité de Coordinación
        
    • la Coordinadora
        
    • el Consejo Coordinador
        
    • del Consejo Coordinador
        
    Sírvase aclarar si los tribunales militares tienen competencia para juzgar a civiles e indique las facultades del Consejo de Coordinación Judicial. UN يرجى بيان إلى أي مدى تمنح المحاكم العسكرية اختصاص محاكمة المدنيين، كما يرجى تحديد سلطات مجلس التنسيق القضائي.
    Cuando una cuestión reviste una especial importancia o no se puede alcanzar un consenso, el asunto se remite al Consejo de Coordinación. UN وعندما توجد قضية تتسم بأهمية خاصة أو يتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها، تُحال المسألة إلى مجلس التنسيق.
    El Consejo de Coordinación aprobó posteriormente el Plan de Acción, que se basa en las normas internacionalmente reconocidas. UN وأقر مجلس التنسيق لاحقاً خطة العمل هذه، التي صيغت استناداً إلى المعايير المعترف بها دولياً.
    Hasta el año pasado, la República Checa fue miembro rotatorio de su Junta de Coordinación. UN وحتى العام الماضي، كانت الجمهورية التشيكية عضوا مناوبا منتظما في مجلس التنسيق للبرنامج.
    Junta de Coordinación DEL PROGRAMA CONJUNTO Y COPATROCINADO UN مجلس التنسيق البرنامجي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول بالرعايــة المشتركــة المتعلــق بفيروس نقص
    Estas modificaciones dan mayor relevancia a las reuniones del Consejo de Coordinación y al proceso de Ginebra en general. UN وهذا التغيير يحسﱢن صورة اجتماعات مجلس التنسيق وعملية جنيف ككل.
    En su reunión, celebrada el 18 de diciembre de 1997, el Consejo de Coordinación aprobó el estatuto para su funcionamiento. UN وقد اعتمد مجلس التنسيق في الاجتماع الذي عقده في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ النظام اﻷساسي لعمله.
    Todavía no se han aplicado varias disposiciones fundamentales de la declaración final aprobada en Ginebra y de las decisiones del Consejo de Coordinación. UN كما أنه لم يبدأ بعد تنفيذ عدد من اﻷحكام اﻷساسية الواردة في البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف وفي قرارات مجلس التنسيق.
    Se celebraron negociaciones a ese respecto en ulteriores períodos de sesiones del Consejo de Coordinación, así como en la reunión de Estambul. UN كما أجريت مفاوضات متسقة في الاجتماعات اللاحقة التي عقدها مجلس التنسيق باﻹضافة إلى الاجتماع الذي عُقد في استنبول.
    Esto se debe en parte a su carácter innovador, y al solapamiento de sus funciones con las del Consejo de Coordinación. UN ويرجع هذا جزئيا إلى حداثة اللجنة وكذلك إلى التداخل مع مجلس التنسيق.
    También deberían aplicar de manera todavía más decidida las medidas convenidas en el marco del Consejo de Coordinación. UN وعليهما أيضا أن ينفذا التدابير المتفق عليها في إطار مجلس التنسيق تنفيذا أكثر حزما.
    En la actualidad se está llevando a cabo con un pequeño grupo creado por el Consejo de Coordinación e integrado por representantes de todas las secciones pertinentes del Tribunal. UN ويعالجها في الوقت الراهن فريق عامل أنشأه مجلس التنسيق ويتألف من ممثلين عن جميع الأقسام ذات الصلة في المحكمة.
    El Consejo de Coordinación y sus grupos de trabajo se reúnen periódicamente UN يجتمع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام
    En las reuniones del Consejo de Coordinación, el Presidente, el Fiscal y el Secretario examinan las cuestiones de interés común. UN في اجتماعات مجلس التنسيق يقوم الرئيس والمدعي العام ومسجل المحكمة بمناقشة القضايا ذات الأهمية المشتركة.
    Esa coordinación se realiza por medio del Consejo de Coordinación descrito anteriormente. UN ويجري التنسيق بوساطة مجلس التنسيق الموصوف أعلاه.
    Sobre el terreno, la Misión siguió tratando de promover el diálogo entre las partes en el marco del Consejo de Coordinación. UN 6 - وعلى الصعيد الميداني، واصلت البعثة جهودها الرامية إلى تشجيع الحوار بين الجانبين في إطار مجلس التنسيق.
    La UNOMIG se propone abordar la cuestión en el marco del Consejo de Coordinación. UN وتعتزم البعثة معالجة هذه المسألة ضمن آلية مجلس التنسيق.
    El Presidente (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Sugiri Syarief, Ministro de la Junta de Coordinación de la Planificación Nacional de Indonesia. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد سوغيري ساياريف، وزير مجلس التنسيق الوطني لتنظيم الأسرة في إندونيسيا.
    Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) UN مجلس التنسيق البرنامجـي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Junta de Coordinación del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) UN مجلس التنسيق البرنامجـي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    El Comité de Coordinación de organizaciones judías (CCOJ) es una organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social. UN مجلس التنسيق للمنظمات اليهودية منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: la Coordinadora Nacional de Organizaciones de la Sociedad Civil (CNOSC) UN :: مجلس التنسيق الوطني لمنظمات المجتمع المدني.
    Dentro de esta mesa se encuentra el Consejo Coordinador Nacional de Indígena Salvadoreño (CCNIS), entre otras organizaciones indígenas. UN وفي إطار هذه الهيئة، يوجد مجلس التنسيق الوطني للشعوب الأصلية في السلفادور، ومنظمات أخرى للشعوب الأصلية.
    :: El Centro fue miembro del Consejo Coordinador del Grupo de defensa de valores de 2002 a 2005. UN :: شارك مركز المرأة ومنظمة الأرض ومنظمة الدعوة الإلهية في مجلس التنسيق التابع لتجمع القيم في الفترة من عام 2002 إلى عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more