Ante ese hecho, el Consejo para la Igualdad de Condición inició una campaña en 1995. | UN | ولهذا فقد شن مجلس المساواة في الأوضاع حملة لهذا الغرض في عام 1995. |
En 1993 el Consejo para la Igualdad de Condición examinó el período del segundo plan. | UN | واستعرض مجلس المساواة في الأوضاع في عام ١٩٩٣ الفترة الثانية من الخطة. |
El dictamen No. 1 del Consejo de Igualdad de Oportunidades, que figura como anexo 11 del presente informe, recomienda la adopción de medidas en cuatro importantes esferas: | UN | ويوصي الرأي رقم ١ الذي أصدره مجلس المساواة والوارد في المرفق ١١ من هذا التقرير، باتخاذ تدابير في أربعة ميادين هامة هي: |
A consecuencia de este dictamen, el Consejo de Igualdad de Oportunidades recibió los medios para poner en práctica una importante campaña de concienciación sobre la división de las tareas en la familia. | UN | وبناء على هذا الرأي، تلقى مجلس المساواة في الفرص وسائل تحقيق حملة كبيرة للتوعية بشأن تقاسم المهام داخل اﻷسرة. |
La representante explicó además que una de las preocupaciones principales del Consejo para la Igualdad era la igualdad de remuneración. | UN | وأوضح الممثلون كذلك أن المساواة في اﻷجور كانت أحد الشواغل الرئيسية التي عُني بها مجلس المساواة. |
Acoge complacido la nueva Ley de la Junta para la Igualdad Étnica, promulgada en 1997. | UN | وتم الترحيب بالقانون الجديد الذي سن في عام 1997 بشأن مجلس المساواة بين الأعراق. |
el Consejo para la Igualdad de Condición ha publicado directrices sobre la manera de preparar un plan de acción en pro de la igualdad de género. | UN | وقد نشر مجلس المساواة في الأوضاع مبادئ توجيهية لإعداد خطط العمل للمساواة بين الجنسين. |
Tras el debate celebrado en el Folketinget en 1994, el Consejo para la Igualdad de Condición intensificó su labor de asesoramiento mediante la creación de un servicio de consultoría para orientar y propiciar actividades en el mercado laboral público y privado. | UN | وفي أعقاب المناقشة التي جرت في فولكتنغت في عام ١٩٩٤، قام مجلس المساواة في الأوضاع بتعزيز عمله في مجال التشاور وذلك عن طريق إنشاء هيئة استشارية لتوجيه وبدء أنشطة في سوق العمل العام والخاص معا. |
el Consejo para la Igualdad de Condición ha preparado una base de datos sobre las decisiones que ha adoptado. | UN | وقد وضع مجلس المساواة في الأوضاع قاعدة بيانات للقرارات التي يتخذها المجلس. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores ha publicado un informe sobre la Conferencia y el Consejo para la Igualdad de Condición ha publicado una edición de bolsillo de la Plataforma de Acción; | UN | وقد نشرت وزارة الخارجية تقريرا عن ذلك المؤتمر، كما نشر مجلس المساواة في الأوضاع طبعة شعبية من منهاج العمل؛ |
el Consejo para la Igualdad de Condición ha participado en un proyecto de los países nórdicos sobre la inclusión de la igualdad en los programas y métodos de capacitación docente. | UN | وشارك مجلس المساواة في الأوضاع في مشروع بلدان الشمال الخاص بالمساواة في محتوى وأساليب تدريب المعلمين. |
Mediante una coordinación sistemática, el Consejo vela por que se tenga en cuenta el aspecto relativo a la igualdad entre los sexos. Participa en esta labor el Consejo para la Igualdad de Condición. | UN | وعن طريق التنسيق المنتظم يستهدف المجلس ضمان العناية بجانب المساواة، ويشارك مجلس المساواة في الأوضاع في هذا العمل. |
Esas iniciativas son materia de exención de la Ley sobre igualdad de trato, por concesión del Consejo de Igualdad de Condición. | UN | ويجوز بقرار من مجلس المساواة في الأوضاع إعفاء هذه المبادرات من تطبيق قانون المساواة في المعاملة. |
Habría que aclarar por qué se ha retrasado la creación del Consejo de Igualdad de Género. | UN | وينبغي توضيح السبب في تأخير إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين. |
La Junta para la Igualdad entre los Géneros sirvió de modelo para la composición del Consejo de Igualdad de Trato. | UN | وكان مجلس المساواة بين الجنسين هو النموذج الذي اتُّبع لتشكيل مجلس المساواة في المعاملة. |
En 1998, el Consejo de Igualdad de Condición ha elaborado un texto anotado de estadísticas sobre género con el objeto de incluirlas en su informe anual. | UN | وفي عام 1998، أعد مجلس المساواة في الأوضاع طبعة مشروحة من الإحصاءات المتعلقة بالجنسين لضمها للتقرير السنوي للمجلس. |
el Consejo de Igualdad de Género se establecerá en virtud de la Ley sobre la igualdad de género. | UN | سيتم، استنادا إلى قانون المساواة بين الجنسين، إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين. |
Ministerio de Asuntos Exteriores y Secretaría del Consejo para la Igualdad de Condición | UN | وزارة الخارجية وأمانة مجلس المساواة في اﻷوضاع |
La representante explicó además que una de las preocupaciones principales del Consejo para la Igualdad era la igualdad de remuneración. | UN | وأوضح الممثلون كذلك أن المساواة في اﻷجور كانت أحد الشواغل الرئيسية التي عُني بها مجلس المساواة. |
Acoge complacido la nueva Ley de la Junta para la Igualdad Étnica, promulgada en 1997. | UN | وتم الترحيب بالقانون الجديد الذي سن في عام 1997 بشأن مجلس المساواة بين الأعراق. |
El Consejo de la Igualdad de Oportunidades para Hombres y Mujeres | UN | مجلس المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة |
Vicepresidente de la Junta de Igualdad Étnica en Dinamarca desde 1997 | UN | نائب رئيس مجلس المساواة بين الاثنيات في الدانمرك، منذ عام 1997 |
Deseamos hacer referencia a la primera iniciativa, que correspondió al Consejo para la Igualdad de Condición. | UN | ونود أن نشير إلى أول مبادرة قام بها مجلس المساواة في الأوضاع. |