"مجلس الموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consejo del Personal
        
    • Consejo de Personal
        
    • Sindicato del Personal
        
    El Consejo del Personal de Nueva York actualmente representa los intereses de aproximadamente 5.500 funcionarios basados en Nueva York. UN ويتوقع حاليا، أيضا، أن يمثل مجلس الموظفين في نيويورك مصالح قرابة ٠٠٥ ٥ موظف في نيويورك.
    Para ello, hemos contado con el constructivo compromiso del Consejo del Personal. UN واستفدنا طوال تنفيذ هذه الممارسة من مشاركة مجلس الموظفين البناءة.
    Para ello, hemos contado con el constructivo compromiso del Consejo del Personal. UN واستفدنا طوال تنفيذ هذه الممارسة من مشاركة مجلس الموظفين البناءة.
    Muchos representantes del Consejo del Personal informaron asimismo de que hacía años que no se reunían con sus jefes ejecutivos. UN وأفاد أيضاً كثير من ممثلي مجلس الموظفين بأنهم لم يعقدوا اجتماعاً مع رؤسائهم التنفيذيين منذ سنوات عدة.
    El Consejo de Personal está dispuesto a discutir estas cuestiones y sus posibles soluciones con las organizaciones respectivas. UN وقال إن مجلس الموظفين على أهبة الاستعداد لمناقشة تلك القضايا والحلول الممكنة مع المنظمات المعنية.
    Muchos representantes del Consejo del Personal informaron asimismo de que hacía años que no se reunían con sus jefes ejecutivos. UN وأفاد أيضاً كثير من ممثلي مجلس الموظفين بأنهم لم يعقدوا اجتماعاً مع رؤسائهم التنفيذيين منذ سنوات عدة.
    Las cifras siguientes son indicativas del número de reuniones del Consejo del Personal celebradas en un año: UN تعرض اﻷرقام التالية كمؤشر لعدد اجتماعات مجلس الموظفين التي عقدت خلال سنة واحدة:
    La Junta observó que tres funcionarios eran miembros del Consejo del Personal y el Comité de Estudio sobre los Seguros Médicos y de Vida. UN ولاحظ المجلس أن ثلاثة من الموظفين المذكورين يعدون حاليا أعضاء في مجلس الموظفين ولجنة التأمين الصحي والتأمين على الحياة.
    Expresó su reconocimiento por la participación del Consejo del Personal en las deliberaciones. UN وأعرب عن تقديره لمشاركة مجلس الموظفين في المناقشة.
    Expresó su reconocimiento por la participación del Consejo del Personal en las deliberaciones. UN وأعرب عن تقديره لمشاركة مجلس الموظفين في المناقشة.
    Hoy, 7 de octubre de 1999, de 13.15 a 14.45 horas, se celebrará en la Sala 4 una reunión del Consejo del Personal. UN يعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٤.
    Una delegación expresó agradecimiento por la presentación y se alentó al Presidente del Consejo del Personal o que siguiera informando sobre sus actividades al Comité Permanente. UN وأعرب وفد عن تقديره للعرض وشجع رئيس مجلس الموظفين على مواصلة إبلاغ اللجنة الدائمة بأنشطة المجلس.
    El Director Ejecutivo celebró reuniones con el Consejo del Personal y tres reuniones abiertas con el personal en general. UN وعقد المدير التنفيذي اجتماعات مع مجلس الموظفين كما عقد ثلاثة اجتماعات مع الموظفين عامة.
    Los miembros sin derecho a voto serían un representante del Consejo del Personal, la Ombudsman y un funcionario de recursos humanos. UN ويتألف الأعضاء غير المصوتين من موظف عضو في مجلس الموظفين وأمينة المظالم وموظف موارد بشرية.
    La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados. UN وعقدت اجتماعات مع مجلس الموظفين وممثلي الموظفين في المقر وفي جميع مراكز العمل التي زارها أمين المظالم.
    También se han celebrado reuniones con el Consejo del Personal y con los representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados. UN وعقدت اجتماعات أيضا مع مجلس الموظفين وممثلي الموظفين في المقر وفي جميع مراكز العمل التي جرت زيارتها.
    A ese respecto, el Consejo del Personal celebraba los esfuerzos realizados para reforzar la seguridad del personal. UN ورحب مجلس الموظفين في هذا الصدد بالجهود المبذولة من أجل تعزيز أمن الموظفين.
    En una ocasión reciente, el Consejo del Personal había opinado que no se le había consultado suficientemente. UN وقد رأى مجلس الموظفين مؤخراً أنه لم يتم التشاور معه كما ينبغي في إحدى المناسبات.
    El Consejo del Personal agradecería toda iniciativa del Comité destinada a fomentar una cultura de rendición de cuentas y a fortalecer los mecanismos de control dentro de la Oficina. UN وسيرحب مجلس الموظفين بأي مبادرة تتخذها اللجنة لتعزيز ثقافة المساءلة وتقوية آليات المراقبة داخل المكتب.
    El Consejo de Personal está dispuesto a discutir estas cuestiones y sus posibles soluciones con las organizaciones respectivas. UN وقال إن مجلس الموظفين على أهبة الاستعداد لمناقشة تلك القضايا والحلول الممكنة مع المنظمات المعنية.
    El Sindicato del Personal hará lo necesario para facilitar esos cambios. UN وقال إن مجلس الموظفين سيقوم بما هو لازم لتيسير هذا التطور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more