"مجموعة أوسع من" - Translation from Arabic to Spanish

    • una gama más amplia de
        
    • un conjunto más amplio de
        
    • un grupo más amplio de
        
    • una mayor variedad de
        
    • una amplia gama de
        
    • un mayor número de
        
    • una gama de
        
    • un espectro más amplio de
        
    • una serie más amplia de
        
    • una variedad más amplia de
        
    • una mayor diversidad de
        
    • un abanico más amplio de
        
    • un amplio grupo de
        
    • una amplia serie de
        
    • un número mayor de
        
    Como se señala en la sección B supra, hace falta que una gama más amplia de países participe pronto en el proceso. UN فكما سبقت الإشارة إليه في الباب باء اعلاه، من الضروري إشراك مجموعة أوسع من البلدان في مرحلة مبكّرة من العملية.
    Asimismo, la iniciativa deberá promover la participación proactiva de una gama más amplia de organizaciones sociales y comunitarias, como está previsto en la Ley. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تُشجع المبادرة المشاركة الإنتاجية من مجموعة أوسع من المنظمات الاجتماعية والمجتمعية، حسب المتوخى في القانون.
    Pidió que el análisis de la sostenibilidad de la deuda se basara en un conjunto más amplio de objetivos para el desarrollo. UN وناشد السيد نورثهوفر إعادة تشكيل التحليل المتعلق بالقدرة على تحمل الديون لكي ينصب على مجموعة أوسع من الأهداف الإنمائية.
    Estos mecanismos bien podrían ser emulados por un grupo más amplio de países. UN وتتمتع هذه اﻵليات بإمكانية كبيرة يجب أن تجاريها مجموعة أوسع من البلدان.
    Era importante aplicar la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados a una mayor variedad de países. UN ومن الهام تطبيق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على مجموعة أوسع من البلدان.
    Esas empresas deben esforzarse por obtener tecnología y pasar a ejercer una amplia gama de funciones tecnológicas en asociación con los proveedores de equipo y servicios. UN ويتعين عليها أن تكون سباقة في سعيها إلى التكنولوجيا وأن تشارك في مجموعة أوسع من الوظائف التكنولوجية بشراكة مع موردي المعدات والخدمات.
    La cooperación se extiende seguidamente en el país asociado, incluyendo una gama más amplia de asociados que participan en las actividades de fomento de la capacidad. UN ويتسع نطاق التعاون بعد ذلك في البلد الشريك ليشمل مجموعة أوسع من الشركاء المعنيين بأنشطة بناء القدرات.
    :: Involucrar a una gama más amplia de países en los grupos de expertos UN :: إشراك مجموعة أوسع من البلدان في أفرقة الخبراء
    Asimismo, puede analizarse una gama más amplia de materias de investigación y fórmulas de reducción arancelaria. UN كما يمكن تحليل مجموعة أوسع من الأسئلة البحثية ومن صيغ خفض التعريفات.
    Ese organismo en particular se ocupa de una gama más amplia de cuestiones, como el buen gobierno y la cooperación regional. UN وتعالج هذه الهيئة بالذات مجموعة أوسع من المسائل، تشمل الحكم الرشيد والتعاون الإقليمي.
    Esta labor se ha iniciado ya en muchos países, a menudo como parte de un conjunto más amplio de indicadores de desarrollo sostenible. UN وقد بدأ هذا العمل فعلا في العديد من البلدان، وفي كثير من الأحيان كجزء من مجموعة أوسع من مؤشرات التنمية المستدامة.
    La educación multicultural forma parte de un conjunto más amplio de políticas que abordan la desigualdad social y cultural en el Canadá. UN ويشكل التعليم المتعدد الثقافات جزءا من مجموعة أوسع من السياسات الرامية إلى معالجة الفوارق الاجتماعية والثقافية في كندا.
    Varios participantes recordaron que el rastreo no era algo independiente, sino que en realidad formaba parte de un conjunto más amplio de herramientas que incluía elementos como los sistemas de información balística. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن التعقب ليس عملا منفردا، بل هو في الحقيقة جزء من مجموعة أوسع من الأدوات التي تشمل أمورا مثل معلومات نظم المقذوفات.
    Del mismo modo, el documento debería aplicarse a un grupo más amplio de entidades que preparaban estados financieros, incluidos los bancos y las empresas públicas. UN كما ينبغي تطبيق الوثيقة على مجموعة أوسع من معدّي البيانات المالية، بما فيها المصارف والمؤسسات الحكومية.
    La Secretaría mantendrá una lista de un grupo más amplio de expertos que estará disponible para asesorar al Comité según sea necesario. UN وسوف تحتفظ اللجنة أيضا بقائمة تضم مجموعة أوسع من الخبراء يعمدون، عند الضرورة، إلى إسداء المشورة إلى اللجنة.
    Era importante aplicar la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados a una mayor variedad de países. UN ومن الهام تطبيق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على مجموعة أوسع من البلدان.
    Los programas de crédito a la exportación recién establecidos en los países en desarrollo han ido más allá de los tipos tradicionales de financiación, creando una amplia gama de servicios. UN فبرامج ائتمانات التصدير المنشأة حديثا في البلدان النامية تجاوزت اﻷنواع التقليدية للتمويل باستخدام مجموعة أوسع من التسهيلات.
    De manera análoga, los administradores dispondrán de un mayor número de candidatos internos y externos para elegir. UN كما سيصبح لدى المدراء مجموعة أوسع من المرشحين من الداخل والخارج يبحثون فيها عن أصحاب المواهب.
    No obstante, el Código del Trabajo se aplica a una gama de objetivos más amplia, que cubren a trabajadores de distintos sectores económicos. UN غير أن قانون العمل ينطبق على مجموعة أوسع من اﻷهداف، ويشمل العاملين في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Un marco de las Naciones Unidas que tenga por objeto asegurar la convergencia en la ejecución de la Estrategia deberá incluir un espectro más amplio de organismos. UN وينبغي أن يشمل أي إطار للتلاقي في الأمم المتحدة من أجل إنجاز الاستراتيجية مجموعة أوسع من الوكالات.
    En la presente Reunión de Expertos se analizará a fondo la cuestión mediante el examen de una serie más amplia de opciones de política que permitan fomentar el desarrollo tecnológico. UN وسيقوم اجتماع ا لخبراء هذا بتوسيع نطاق هذا التحليل من خلال دراسة مجموعة أوسع من خيارات السياسة العامة من أجل تعزيز تطوير التكنولوجيا.
    Fomento de las corrientes de inversión y capital en una variedad más amplia de países en desarrollo UN تشجيع تدفق رأس المال والاستثمار إلى مجموعة أوسع من البلدان النامية.
    Sin embargo, es necesario contar con una mayor diversidad de iniciativas en los países en desarrollo para abordar conjuntamente una serie de cuestiones relacionadas con la cooperación Sur-Sur. UN بيد أنه يلزم وجود مجموعة أوسع من المبادرات بين البلدان النامية لكي تعالج معا عددا من المسائل المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La UNOPS ha ofrecido sus servicios a un abanico más amplio de clientes del sistema de las Naciones Unidas y además se ha comprometido a hallar la manera de utilizar mejor los importantes conocimientos especializados existentes en otras organizaciones. UN فالمكتب يقدم خدماته إلى مجموعة أوسع من زبائن منظومة اﻷمم المتحدة، من ناحية، ويسعى من ناحية أخرى، إلى إيجاد سبل لتحسين الاستفادة من الخبرة الفنية المتاحة في المؤسسات اﻷخرى.
    El hexabromobifenilo pertenece a un amplio grupo de bifenilos polibromados (PBB). UN ينتمي سداسي البروم ثنائي الفينيل إلى مجموعة أوسع من ثنائيات الفينيل متعددة البروم.
    La Convención en conjunto abarca una amplia serie de derechos, de los cuales algunos también son derechos humanos generales, mientras que otros son derechos específicos de los refugiados. UN أما الاتفاقية فهي تغطي في كليتها مجموعة أوسع من الحقوق.
    En algunos casos, puede que resulte posible tratar la cuestión eficazmente realizando una reunión a nivel nacional en la que participen un número mayor de interesados directos. UN ويمكن، في بعض الحالات، أن تتسنى معالجة القضية على نحو فعال بعقد اجتماع وطني تشترك فيه مجموعة أوسع من أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more