"مجموعة إقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • grupo regional
        
    • grupos regionales
        
    • una agrupación regional
        
    • grupo podrá
        
    Sobre la base de los métodos de trabajo de la Comisión, realizarán exposiciones cinco países, uno de cada grupo regional. UN واستنادا إلى سبل عمل اللجنة، ستقدم خمسة بلدان، عروضها على أساس بلد واحد من كل مجموعة إقليمية.
    Se invitó a cada grupo regional a designar dos representantes para el grupo. UN وقد دعيت كل مجموعة إقليمية إلى تعيين ممثلين أثنين لعضوية الفريق.
    Cada grupo regional, por conducto de su representante ante la Mesa, propuso a personas con conocimientos específicos y experiencia práctica en el terreno. UN وقد رُشِّح أفراد لديهم معارف وخبرات محددة في هذا المجال من كل مجموعة إقليمية من خلال ممثل المكتب التابع لها.
    El Presidente también celebraría consultas con un miembro del Comité cuyo grupo regional no esté representado en la Mesa. UN ويجري الرئيس أيضاً مشاورات مع واحد من أعضاء اللجنة من مجموعة إقليمية غير ممثَّلة في المكتب.
    El número máximo de participantes de los distintos grupos regionales será el siguiente: UN ويكون العدد الأقصى للمشاركين من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي:
    El Presidente también celebraría consultas con un miembro del Comité cuyo grupo regional no esté representado en la Mesa. UN ويجري الرئيس أيضاً مشاورات مع واحد من أعضاء اللجنة من مجموعة إقليمية غير ممثَّلة في المكتب.
    A tales efectos, los miembros de la Mesa y dos o tres representantes de cada grupo regional podrían reunirse con él. UN وأضاف أن أعضاء المكتب وكذلك ممثلين أو ثلاثة لكل مجموعة إقليمية يمكن أن يجتمعوا معه لهذا الغرض.
    El Presidente propuso que el grupo oficioso de Amigos del Presidente estuviera formado por dos representantes de cada grupo regional. UN واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية.
    Esta propuesta podría ponerse en práctica proporcionando a cada grupo regional un cargo adicional en el Consejo. UN ويمكن تطبيق هذا الاقتراح بتقديم مقعد إضافي واحد في المجلس لكل مجموعة إقليمية.
    Una manera de mantener la eficacia del Consejo y de aumentar al mismo tiempo su representatividad podría consistir en el aumento del número de miembros no permanentes en una proporción de uno por cada grupo regional. UN وربما يكون من السبل التي تؤدي الى اﻹبقاء على كفاءة المجلس مع زيادة طابعه التمثيلي في الوقت نفســه زيـادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين بواقع عضو إضافي واحد عن كل مجموعة إقليمية.
    Este proceso no debe limitarse a un único grupo regional. UN وينبغي ألا تكون العملية مقصورة على مجموعة إقليمية واحدة.
    En ese sistema, las elecciones se suelen basar en una distribución geográfica en cuyo marco se asignan cupos a cada grupo regional. UN فالانتخابات في هذه المنظومة تجري عموما على أساس التوزيع الجغرافي بناء على حصص تحدد لكل مجموعة إقليمية.
    Observamos con pesar y profundo desaliento que la cuestión de nuestra pertenencia a un grupo regional sigue sin resolverse. UN وإننا نلاحظ بأسف وخيبة أمل أن مسألة عضويتنا في مجموعة إقليمية لم تحسم بعد.
    En ese contexto, cabe lamentar que Israel aún no forme parte de un grupo regional en las Naciones Unidas debido a las objeciones políticas de algunos Estados Miembros. UN وفي هــذا الصــدد، من المؤسف أن إسرائيــل لا تنتمي حتى اﻵن إلى أي مجموعة إقليمية في اﻷمم المتحدة بسبب الاعتراضات السياسية لبعض الدول اﻷعضاء.
    Propiciaría una mayor marginación de África, el grupo regional más grande representado en las Naciones Unidas. UN كما أنها ستفضي إلى زيادة تهميش أفريقيا التي تضم أكبر مجموعة إقليمية ممثﱠلة هنا في اﻷمم المتحدة.
    La posición común de África también merece un análisis serio, por sus méritos y por el hecho de que representa la posición del grupo regional de mayor envergadura. UN والموقف الافريقي الموحد يستحق أيضا دراسة متأنية نظرا لمزاياه وﻷنه يمثل موقف أكبر مجموعة إقليمية.
    Cada grupo regional ocupará la Presidencia una vez en cada período de cinco años. UN وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات.
    Se sugirió que cada grupo regional debería proponer una lista de cinco y no de dos candidatos. UN واقترح أن تعرض كل مجموعة إقليمية قائمة بخمسة مرشحين بدلا من مرشحين اثنين.
    El número máximo de participantes de los distintos grupos regionales será el siguiente: UN ويكون العدد الأقصى للمشاركين من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي:
    La negativa actual a que Israel forme parte de los grupos regionales va en contra del principio básico de la universalidad de las Naciones Unidas. UN وحرمان اسرائيــل حاليــا من عضوية أية مجموعة إقليمية يتعارض تعارضا صارخا مع مبدأ عالمية اﻷمم المتحدة، وهو مبدأ أساسي.
    Los nuevos puestos deberían asignarse a todos los grupos regionales. UN وينبغي تخصيص المقاعد الجديدة لكل مجموعة إقليمية.
    Se trató del primer examen de la política de la competencia en una agrupación regional, llevado a cabo en un contexto internacional. UN وكان ذلك أول استعراض في إطار دولي لسياسة المنافسة في مجموعة إقليمية.
    El Secretario General entiende que se alienta a los grupos regionales a presentar por lo menos dos candidatos a la elección para el Comité y que cada grupo podrá ocupar un puesto en el Comité (véase A/C.5/61/SR.58). UN ومن المفهوم لدى الأمين العام أن المجموعات الإقليمية يحبَّذ أن تقدم مرشحَين اثنين على الأقل للانتخاب في اللجنة وأنه سيحق لكل مجموعة إقليمية الحصول على مقعد واحد في اللجنة (انظر A/C.5/61/SR.58).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more