"مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del GNUD
        
    • el GNUD
        
    • Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas
        
    • del Grupo de las Naciones Unidas para
        
    • GNUD para
        
    • MANUD
        
    • el Grupo
        
    • GNUD y
        
    • al GNUD
        
    • GNUD de
        
    • GNUD en
        
    • GNUD habrá
        
    • del Grupo relacionadas
        
    • del Grupo de Desarrollo
        
    • Marco de Asistencia
        
    Naciones Unidas/ Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con los organismos, fondos y programas del GNUD UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة بالتعاون مع وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وصناديقها وبرامجها
    El equipo de directores regionales seguirá aportando a los trabajos del GNUD una perspectiva regional de las actividades operacionales. UN وستظل أفرقة المديرين الإقليمية تقدم منظورا إقليميا لعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالعمل التنفيذي.
    Situación del plan de trabajo del GNUD y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN حالة خطة العمل المشتركة بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى
    :: el GNUD deberá haber finalizado el examen de los países de ingresos medianos a fines de 2009 UN :: إنجاز مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استعراضها بشأن البلدان المتوسطة الدخل بحلول نهاية عام 2009
    el GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    :: Estado de aplicación del plan de trabajo del GNUD sobre los organismos no residentes UN :: حالة تنفيذ خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الوكالات غير المقيمة
    Esas recomendaciones formarían parte integrante del programa de trabajo del GNUD en 2002. UN وستشكل تلك التوصيات جزءا لا يتجزأ من برنامج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2002.
    En las visitas a los países y el seminario de Nairobi se vieron validadas las recomendaciones propuestas por el equipo de tareas del GNUD. UN وأثبتت الزيارات القطرية وحلقة عمل نيروبي سلامة التوصيات التي اقترحتها فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Esas recomendaciones formarían parte integral del programa de trabajo del GNUD en 2002. UN وستشكل تلك التوصيات جزءا لا يتجزأ من برنامج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2002.
    Dichos objetivos representaban claramente un marco común para las actividades del GNUD. UN فمن الواضح أن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل إطاراً مشتركاً لأعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Dichos objetivos representaban claramente un marco común para las actividades del GNUD. UN فمن الواضح أن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل إطاراً مشتركاً لأعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Fondos y programas del GNUD UN صناديق وبرامج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    :: Las actividades del GNUD y sus mecanismos subsidiarios se basan en el programa de trabajo anual aprobado UN :: تأسيس أنشطة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياتها الفرعية على برنامج عمل سنوي مجاز
    Organizaciones integrantes del GNUD UN المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    semianuales de los resultados. Los servicios para las operaciones y reuniones del GNUD corren por cuenta de la Oficina del GNUD. UN 3 - وإن مكتب المجموعة الإنمائية هو الذي يقدم بالفعل الخدمات إلى عمليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واجتماعاتها.
    el GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    La oradora dijo que el Fondo consultaría con el GNUD sobre el mecanismo de financiación de los enfoques sectoriales. UN ولسوف يتشاور الصندوق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن آلية تمويل النُهج القطاعية الشاملة.
    Hasta la fecha, el GNUD ha logrado armonizar el proceso de programación en la mayoría de los países en que procedía hacerlo. UN وحتى الآن أنجزت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عمليات المواءمة في جميع الأقطار المؤهلة لذلك، على وجه التقريب.
    En el futuro, la prestación de servicios comunes y compartidos debería seguir las directrices elaboradas por el GNUD y estar sujeta a la firma de un memorando de entendimiento estándar. UN وينبغي أن يتم تقديم الخدمات العامة والمشتركة في المستقبل في ضوء المبادئ التوجيهية التي تضعها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكذلك أن تخضع لتوقيع مذكرة تفاهم موحدة.
    Un informe reciente del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas sobre el nivel mínimo de protección social reconoció explícitamente esas diferencias y trató de restar importancia a sus consecuencias. UN وقد اعترف تقرير أصدرته مؤخرا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية صراحة بوجود هذه الاختلافات، وسعى إلى التقليل من أهمية العواقب المترتبة عليها.
    En particular, la resolución respaldaba la labor de los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a nivel de los países. UN ذلك أن القرار يؤيد بصورة خاصة عمل أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري.
    Una delegación indicó su deseo de percibir resultados tangibles de las medidas de los miembros del GNUD para fomentar la programación y las evaluaciones conjuntas, entre otras cosas. UN وقال أحد الوفود إنه يود أن يرى نتائج ملموسة للطريقة التي يعزز بها أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية العمليات المشتركة للبرمجة والتقييم والتقدير وغيرها.
    el GNUD ha informado de sus intentos por recabar la participación de las ONG en la preparación de las evaluaciones de los países y el MANUD. UN وقد أبلغت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن محاولات لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقييمات القطرية وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En la sede, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había realizado buenos progresos, pero la cautela impedía cambios radicales. UN وحققت في المقر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقدما لا بأس به، غير أن الحذر يحول دون إجراء تغييرات جذرية.
    Además, este debate no debía limitarse al GNUD, sino que debía extenderse a la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos, a las instituciones financieras internacionales y a la Organización Mundial del Comercio. UN وإضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن تنحصر المناقشة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإنما ينبغي أن تشمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، والمؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Se trata de la adopción por el GNUD de estrategias comunes sobre la reducción de la pobreza y la educación de las niñas, además de la publicación de directrices sobre programas conjuntos. UN وهذه الأعمال هي: اعتماد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استراتيجيات مشتركة بشأن تخفيف وطأة الفقر وتعليم الفتيات وإصدار مبادئ توجيهية بشأن البرامج المشتركة.
    :: el GNUD habrá concluido las puntuaciones (a mediados de 2008) y a partir de 2008 se iniciará su implantación en los países que elaboren su MANUD UN :: الانتهاء من إعداد بطاقات تسجيل النتائج في صورتها النهائة (في منتصف عام 2008) من قِبَل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبدء في تنفيذها إبتداء من عام 2008 وما بعده في البلدان التي تقوم بتطوير أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية الخاصة بها
    De manera análoga, en 1999 será importante que los equipos nacionales participen en las tareas del Grupo relacionadas con la elaboración de políticas, o que incluso se les delegue esa labor o parte de ella, con miras a que se tengan en cuenta las condiciones reales y se adapten las políticas a la situación sobre el terreno. UN وفي أثناء عام ١٩٩٩ كذلك تتسم مشاركة اﻷفرقة القطرية في مهمة تطوير سياسة مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية باﻷهمية، وقد يكون ذلك بتخويل اﻷفرقة القطرية مهمة القيام بتلك اﻷعمال أو أجزاء منها، لكي يتسنى البحث عن الحقيقة وﻹعداد أحكام مصممة خصيصا لكي تناسب ظروف الميدان، على حد سواء. التوصية
    Otra delegación pidió que se aclarara la función del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وطلب وفد آخر توضيحات للدور الذي تقوم به مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    La Directora Ejecutiva añadió que el fomento de la capacidad nacional era un tema importante para el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y que el FNUAP lo había incluido en el programa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأضافت أن بناء القدرة الوطنية يعد موضوعا هاما بالنسبة ﻹطار العمل، وقد أدرجه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more