"محاصرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • atrapado
        
    • rodeado
        
    • atrapada
        
    • acorralado
        
    • acosado
        
    Como si se te cerraran todas las puertas y estás atrapado y asustado por lo que hay ahí fuera. Open Subtitles كنت أشعر بأن الجدران تضيق الخناق على لك وكنت محاصرا والرعب ما هو في انتظاركم هناك.
    Probablemente, no debería haberlo hecho pero estaba atrapado, me asusté y no sabía qué hacer. Open Subtitles ،لكنني كنت محاصرا و كنت في حالة هلع لم أكن أعرف ماذا أفعل
    Ha estado atrapado toda su vida en una mentira que usted le hizo contar. Open Subtitles لقد كان محاصرا كل حياته كان كذبة أنت أجبرته على أن يكذبها
    Recuerdo cuando estaba rodeado de piratas, en el Estrecho de los Huracanes. Open Subtitles أتذكر عندما كنت محاصرا من قبل القراصنة في مضيق أعصار
    Es sobre estar atrapada en una mala relación y tener las agallas de salir de ella. Open Subtitles لكن الرسالة أيجابية أنه حول أن تكون محاصرا في علاقة سيئة وتمتلك الشجاعة للخروج منها
    Lo último que necesitamos es que Trent se sienta acorralado, sobre todo si tiene a Annie y a Leonard. Open Subtitles حسنا ، وآخر شيء نحتاجه ترينت هو الشعور محاصرا ، لا سيما إذا حصل وآني ليونارد.
    Tenía miedo de que alguna parte mía reprimida perdiera el control, y me quedara atrapado para siempre en la terrible furia de su hedor. TED كنت خائفا بعض الجزء المكبوت من نفسي سيخرج عن السيطرة, وسأصبح محاصرا للأبد بصدمة هيجان رائحتها الكريهة
    En 1987 escuché una historia sobre un niño que calló dentro del hielo y estuvo atrapado bajo el agua de un río. TED في عام ١٩٨٧ سمعت بقصة عن صبي سقط في الجليد وكان محاصرا تحت النهر
    ¿No es posible que quedase atrapado en el hielo? Open Subtitles أليس من الممكن أن الحيوان كان محاصرا في هذا الجليد؟
    Sheppard y yo la vimos. Probablemente fue la misma ballena que me salvó el año pasado cuando estaba atrapado en el Saltador sumergido. Open Subtitles من المحتمل جدا أنه نفس الحوت الذى أنقذنى في العام الماضي عندما كنت محاصرا بالمركبة الغارقة
    ¿Ray, qué es lo que estabas pensando en lo días, que estuviste atrapado dentro del Superdome, no sabiendo si ibas a vivir o morir? Open Subtitles راي، فيم كنت تفكر كل هذه الأيام ؟ عندما كنت محاصرا داخل ذلك النقيب الكبير بدون أن تعلم إن كنت ستعيش أم تموت
    Todo lo que tienes es una pequeña aceleración en el ritmo cardiaco mientras estabas atrapado. Open Subtitles كل اللي حدث لك هو ارتفاع طفيف في معدل ضربات القلب عندما كنت محاصرا في الداخل
    Así encuentre un punto lejos de sus cámaras quedará atrapado en los corredores. Open Subtitles حتى لو وجدت بقعة بعيدة عن كاميراته سوف تكون محاصرا في الردهات
    Todo lo que tienes es una pequeña aceleración en el ritmo cardiaco mientras estabas atrapado. Open Subtitles كل اللي حدث لك هو ارتفاع طفيف في معدل ضربات القلب عندما كنت محاصرا في الداخل
    Estaba atrapado por dentro, incapaz de hacer nada. Open Subtitles . كان محاصرا في الداخل غير قادر على فعل اي شيء
    Estabas atrapado dentro de un capullo esperando que alguien te liberase. Open Subtitles كنت محاصرا داخل شرنقة تنتظر ان يحررك شخص ما
    El tipo fue rodeado por todos lados y masacrado sin piedad. Open Subtitles الرجل كان محاصرا من جميع الجهات و ذبحوا بلا رحمة
    Estaba rodeado por los observadores enemigos. Open Subtitles لقد كنت محاصرا" بالمتفرجين الأعداء
    Si este sitio esta rodeado, ¿cómo es que nadie viene a salvarte? Open Subtitles -ان كان المكان محاصرا فلم لم يدخلو لانقاذك
    Sí. El solo vendra y entonces quedarás atrapada. Open Subtitles نعم إنه سوف يدخل فقط وبعد ذلك سوف تكون محاصرا
    -Eso no pasa si no quieres. -Estaba acorralado. ¿Qué remedio? Open Subtitles ، وهذا لا توجد الآن 'ر يحدث إلا إذا كنت تريد أن كان محاصرا
    Nuestro mundo sigue acosado por conflictos entre países y entre pueblos, pese a los avances de nuestro mundo hacia la modernidad y la democracia. UN ولا يزال عالمنا محاصرا بالصراعات بين الدول وبين الشعوب، بالرغم مما حققه عالمنا في مجال الحداثة والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more