Conferencia del Departamento de Información Pública (DIP) sobre el tema “Los derechos humanos: ¿el concepto más peligroso del mundo? | UN | محاضرة إدارة شؤون الإعلام عن موضوع ' ' حقوق الإنسان: هل هي أخطر الأفكار في العالم؟`` |
Algunas semanas después, vi un cartel anunciando una Conferencia de Michael Green. | Open Subtitles | بعد بعض الأسابيع, رأيت إعلان عن محاضرة يقدِّمها مايكل جرين. |
Iría a todas las clases, y asistiría a cada Conferencia, y me deleitaría con lo que ese lugar tiene para ofrecer | Open Subtitles | كنتُ لأحضر كلّ صف وأتواجد في كلّ محاضرة ولكنت أشبعت نفسي بكل ما يستطيع ذلك المكان أن يقدّمه |
En varias ocasiones se han organizado conferencias para los miembros de las diferentes organizaciones no gubernamentales inclusive sobre la Constitución de Camboya. | UN | وألقيت محاضرات في بضع مناسبات على أعضاء من منظمات مختلفة من المنظمات غير الحكومية، منها محاضرة حول دستور كمبوديا. |
Doy una clase sobre evolución cada semestre, y hablamos del motor de la evolución, que es la variación. | Open Subtitles | أدرّس محاضرة حول التطور في كل فصل دراسي ونتحدث عن محرك التطور والذي هو التنوع |
Iba a venir a darte un gran sermón sobre nuestra... amistad de tanto tiempo y la confianza, de todo eso. | Open Subtitles | كنت على وشك إعطاءك محاضرة كيف أننا كنا أصدقاء لمدة طويلة وبيننا ثقة كبيرة كل ذلك الوقت |
¿Esto es una Conferencia sobre bitcoin y has descubierto algo de verdad aquí? | Open Subtitles | هل هذه محاضرة بتكوين أو أنك أكتشفت ذلك حقيقة هنا ؟ |
El Centro estuvo representado en una Conferencia que pronunció el Secretario General Adjunto de Derechos Humanos. | UN | ومثل المركز في محاضرة ألقاها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
1989: Conferencista en la Facultad de Derecho de Sierra Leona, recién fundada entonces, donde pronunció la primera Conferencia. | UN | ١٩٨٩ محاضر بكلية الحقوق السيراليونية المنشأة حديثا، وألقى ومقدم أول محاضرة بها. |
Participante en la Conferencia Mundial sobre " Los derechos sociales de las familias " , Chipre, 1991. | UN | محاضرة في مجلس الشؤون الخارجية في لوس انجليس، ٣٨٩١ مؤتمر اتحاد المحامين العرب، سوسة، ٤٨٩١ |
Participante en la Conferencia Arabe sobre la Organización Arabe de la Familia, " Los preparativos para el Año Internacional de la Familia " , Túnez, 1993. | UN | محاضرة كومينيوس، براغ؛ ٢٩٩١ المؤتمر المعني بحقوق الطفل في النزاعات المسلﱠحة، مؤسسة الحوار الدولي، امستردام، ٤٩٩١ |
El director dictó una Conferencia sobre los derechos humanos en el Instituto de Abogados del Brasil. | UN | وألقى المدير محاضرة عن حقوق اﻹنسان في معهد المحامين في البرازيل. |
En la cárcel de Battambang se dictó una Conferencia para 25 guardianes sobre la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وألقيت محاضرة على ٢٥ حارسا في سجن باتامبانغ بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Se dictó una Conferencia sobre los derechos del niño para la LICADHO y el Centro de Camboya para la Protección de los Derechos del Niño. | UN | ونظمت محاضرة عن حقوق الطفل لصالح الرابطة الكمبودية لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها والمركز الكمبودي لحماية حقوق الطفل؛ |
De esas conferencias, 20 han sido interpretadas a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con financiación de una donación especial de Alemania. | UN | وعلاوة على ذلك، تُرجمت 20 محاضرة من هذه المحاضرات شفوياً إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية بواسطة منحة خاصة من ألمانيا. |
Según parece, ningún miembro de esta organización extremista había asistido a la clase del Dr. Yunus Sheikh. | UN | ويبدو أن أحداً من أعضاء هذه المنظمة المتطرفة لم يكن حاضراً أثناء محاضرة الدكتور يونس شيخ. |
De que vine a tu estupida reunión, y tu decides darme un sermón. | Open Subtitles | أنني حضرت الى أجتماعكم الغبي ، وأنت تقرر أن تعطيني محاضرة. |
Profesora Invitada, Instituto Africano sobre el Género, Universidad de Ciudad del Cabo, Sudáfrica. | UN | محاضرة زائرة بالمعهد الأفريقي للدراسات الجنسانية، جامعة كيب تاون بجنوب أفريقيا. |
David consiguió que me invitaran a dar una charla al Instituto Nacional del Cáncer y Anna Barker estaba allí. | TED | ديفيد حصل لي على دعوة لأعطي محاضرة في معهد السرطان الدولي و آنا باركر كانت هناك. |
Pronunció el discurso inaugural del Segundo Congreso Latinoamericano de Derecho, Marília, Săo Paulo. | UN | محاضرة افتتاحية في مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني للقانون، ماريليا، ساو باولو. |
Ves, incluso no estando en clases, mis estudiantes se escapan de mí. | Open Subtitles | أترى، لسنا حتى في محاضرة ولا يزال طلابي يتهربون مني |
Profesor, no lo hice venir aquí para una lección de política alemana. | Open Subtitles | بروفيسور لم اكلمك اليوم من اجل محاضرة في السياسة الالمانية. |
Parece, nuevamente, un poco extraño que Siria nos esté dando lecciones sobre nuestro comportamiento. | UN | ومن الغرابة مرة أخرى أن نتلقى محاضرة من سورية بشأن سلوكنا. |
El representante del Departamento en la Oficina de las Naciones Unidas en Minsk dictó una Conferencia en un seminario de derechos humanos organizado por el Instituto de Enseñanza Superior. | UN | وألقى ممثل اﻹدارة في مكتب اﻷمم المتحدة في مينسك محاضرة في حلقة دراسية حول حقوق اﻹنسان نظمها معهد التعليم العالي. |
1989: conferenciante auxiliar de pediatría, Facultad de Medicina, Universidad de Sana ' a | UN | 1989 محاضرة مساعدة في طب الأطفال، كلية الطب، جامعة صنعاء |
Bueno, gracias a Dios que no me perdí la lectura de pinta-por-números. | Open Subtitles | حسناً، شكراً لله على أنني لم أفوت محاضرة الرسم بالأعداد |
¡Ni siquiera puedes salvar tu Po Chi Lam y te atreves a sermonearme! | Open Subtitles | انت لا تستطيع حماية مدرستك وتلقي محاضرة علي الان |
El objetivo es dar un mínimo de 250 charlas por año sobre los temas mencionados; | UN | والهدف هو تقديم 250 محاضرة في السنة، على الأقل، بشأن الموضوعات المذكورة أعلاه؛ |