"محافظة الأنبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la provincia de Anbar
        
    • la provincia de Al-Anbar
        
    • la provincia de Al Anbar
        
    • Provincial de Anbar
        
    • la gobernación de Al-Anbar
        
    La renovada violencia en la provincia de Anbar (Iraq) había obligado a otras 300.000 personas a desplazarse dentro del país. UN كما أدى تجدد أعمال العنف في محافظة الأنبار في العراق إلى تشريد 000 300 شخص آخرين داخلياً.
    Esto refleja en parte el conflicto cada vez mayor entre Al-Qaida y los líderes tribales de la provincia de Anbar. UN ويعكس هذا جزئيا الصراع المتنامي بين القاعدة وزعماء العشائر في محافظة الأنبار.
    El resquebrajamiento de las relaciones entre el Gobierno del Iraq y elementos tribales en la provincia de Anbar causó un recrudecimiento de la violencia en esta zona. UN وتسببت العلاقات المتهرئة بين حكومة العراق والعناصر القبلية في محافظة الأنبار في تزايد العنف في هذه المنطقة.
    En la región occidental, en la provincia de Al-Anbar continuaron los violentos enfrentamientos entre grupos tribales, grupos de Al-Qaida y grupos armados. UN وفي غرب العراق، ما زالت محافظة الأنبار تشهد قتالا ضاريا تُشارك فيه جماعات قبلية، وجماعات من القاعدة، وجماعات مسلحة.
    Fácil, comparada con la primera noche en la provincia de Al-Anbar. Open Subtitles قطعة من كيكة مقارنة بليلتي الأولى في محافظة الأنبار
    Dadas las condiciones de seguridad en la provincia de Al Anbar, ésta fue la primera ocasión que pudo visitar esas importantes ciudades. UN وكانت هذه أول مناسبة يزور فيها هاتين المدينتين نظرا للبيئة الأمنية السائدة في محافظة الأنبار.
    Las dos partes entablaron negociaciones, con la mediación de un importante jeque tribal y uno de los principales organizadores de la protesta en la provincia de Anbar, Ahmed Abu-Risha, y el Consejo Provincial de Anbar. UN وجرت مفاوضات بين الجانبين، بوساطة من أحمد أبو ريشة، وهو أحد كبار شيوخ القبائل وأحد المنظمين الرئيسيين للاحتجاج في محافظة الأنبار، ومجلس محافظة الأنبار.
    En la gobernación de Al-Anbar el proceso se prorrogó hasta el 7 de septiembre. UN ومددت العملية في محافظة الأنبار حتى 7 أيلول/سبتمبر.
    El movimiento se inició en la provincia de Anbar y se difundió rápidamente a otras provincias. UN وقد بدأت هذه الحركة في محافظة الأنبار وانتشرت سريعا إلى محافظات أخرى.
    Siguen funcionando y se están ampliando los campamentos de refugiados de Domiz, en la provincia de Dohuk, y de al-Qaim, en la provincia de Anbar. UN ومُخيمَا دوميز في محافظة دهوك والقائم في محافظة الأنبار جاهزان لإيواء اللاجئين وآخذان في التوسع.
    Las fuerzas multinacionales han informado públicamente de que insurgentes de la provincia de Anbar han estado utilizando niños para colocar bombas al borde de las carreteras y como observadores para los equipos de detonación. UN وكانت القوة المتعددة الجنسيات قد أعلنت أن المتمردين في محافظة الأنبار يستخدمون الأطفال في زرع القنابل على جوانب الطرق والعمل في الاستطلاع لأفرقة التفجير.
    El Frente, integrado por 17 tribus, fue creado en septiembre de 2007 como ala paramilitar, con el objeto de oponer un frente unido a la amenaza de Al-Qaida en la provincia de Anbar. UN وإن جبهة إنقاذ الأنبار التي تتألف من 17 عشيرة أنشئت في أيلول/سبتمبر 2006 كجناح شبه عسكري بهدف الاتحاد في مواجهة الخطر الذي يشكله تنظيم القاعدة في محافظة الأنبار.
    También observamos que en otras provincias son considerables el interés y las actividades en lo que respecta a ampliar el éxito de la resistencia popular a Al-Qaida, lo cual ha quedado demostrado en la provincia de Anbar. UN ونشهد في المحافظات الأخرى قدرا كبيرا من الاهتمام والنشاط فيما يتعلق بتوسيع نطاق نجاح المقاومة الشعبية للقاعدة على النحو الذي ظهر في محافظة الأنبار.
    Si bien la Alianza del Kurdistán celebró esta medida, Al-Iraqiya y los líderes tribales sunitas de la provincia de Anbar expresaron su preocupación al respecto argumentando que el proyecto de ley podía dar lugar a más complicaciones. UN وقد رحب التحالف الكردستاني بهذا التطور، أما زعماء العشائر العراقية والسنية في محافظة الأنبار فقد أعربوا عن القلق إزاء مشروع القانون معتبرين أنه يمكن أن يؤدي إلى مزيد من التعقيدات.
    El día 5 de septiembre de 2002, aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Al-Anbar, ocasionando daños en algunas instalaciones civiles y militares. UN وفي يوم 5 أيلول/سبتمبر 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة الأنبار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Las tareas de distribución estuvieron dirigidas también a personas desplazadas desde Falluya, entre ellas 11.519 familias que temporalmente se trasladaron a otras comunidades en toda la provincia de Al-Anbar. UN واستهدفت جهود التوزيع أيضا المشردين داخليا من الفلوجة، بما يشمل 519 11 أسرة انتقلت مؤقتا إلى مجتمعات محلية أخرى في جميع أنحاء محافظة الأنبار.
    Mi Representante Especial también realizó una visita a Ramadi, poniendo de relieve el compromiso de las Naciones Unidas a la expansión de su presencia en la provincia de Al-Anbar y a la ejecución de los programas sobre el terreno en todo el Iraq. UN كما قام ممثلي الخاص بزيارة إلى الرمادي، حيث أبرز التزام الأمم المتحدة بالتوسع في وجودها في محافظة الأنبار وبإنجاز البرامج الميدانية في جميع أنحاء العراق.
    Las competencias en materia de seguridad en la provincia de Al-Anbar se traspasaron totalmente a las autoridades iraquíes el 1º de septiembre. UN 48 - ونقلت مسؤولية الأمن في محافظة الأنبار إلى السلطة العراقية المستقلة في 1 أيلول/سبتمبر.
    El reciente estallido del conflicto en la provincia de Al-Anbar ha ocasionado un elevado número de desplazados internos. UN ٥٤ - وأسفر النزاع الذي نشب مؤخرا في محافظة الأنبار عن نزوح عدد كبير من السكان داخليا.
    Ambos regresaban de unas vacaciones en el extranjero y viajaban por la provincia de Al Anbar. UN وكلاهما كانا عائدين من إجازة في الخارج، وكانا يعبران محافظة الأنبار.
    De hecho, el Consejo Provincial de Anbar eligió como su Presidente a Sabah Karhout, miembro del partido Arab Iraqiya, y Gobernador a Ahmed Khalaf al-Dulaimi, miembro del partido Muttahidoun. UN فقد انتخب مجلس محافظة الأنبار صباح كرحوت، العضو في حزب القائمة العراقية العربية، رئيسا له، وأحمد خلف الدليمي، العضو في حزب متحدون، محافظا للأنبار.
    Segundo grupo: El equipo, compuesto por tres inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y llegó a las 10.00 horas a la fábrica de cemento de Kabissa, adscrita al Ministerio de Industria y Minería y situada en la gobernación de Al-Anbar. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8، ووصلت في الساعة 00/11 إلى معمل أسمنت كبيسة التابع لوزارة الصناعة والمعادن في محافظة الأنبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more