Ensayo de turbobombas de motores de misiles | UN | اختبــار المضخات التوربينية فــي محركات القذائف |
Koncar presentó un cálculo, en relación con la compra de motores para el proyecto, que tenía un 10% de recargo. | UN | وقدمت شركة كونتشار مبلغاً قامت بحسابه يتعلق بشراء محركات للمشروع، مع هامش ربح بنسبة 10 في المائة. |
Los motores diésel también emiten dióxido de azufre (SO2) y partículas finas. | UN | وينبعث من محركات الديزل أيضا ثاني أكسيد الكبريت وجسيمات دقيقة. |
Las ciudades son consideradas asimismo el motor del crecimiento económico, crecimiento sin el cual estarían condenadas al fracaso. | UN | وينظر إلى المدن الكبيرة كذلك على أنها محركات للنمو الاقتصادي، وبدونها يكون النمو مآله الانهيار. |
Conviene hacer notar que el Iraq no logró la producción autóctona de motores para misiles de combustible líquido. | UN | وتجدر الملاحظة أن العراق لم يكن قادرا على إنتاج محركات صواريخ مدفوعة بالوقود السائل محليا. |
El comercio seguía siendo uno de los principales motores del crecimiento nacional, regional y mundial. | UN | وقال إن التجارة لا تزال تشكل أحد أهم محركات النمو الوطني والإقليمي والعالمي. |
(Aplausos) Y una cosa que todos debemos entender es que somos brutalmente honestos con los motores de búsqueda. | TED | تصفيق وشيء واحد يجب أن نفهمه كلنا هو أن كنا صادقين بوحشية مع محركات البحث. |
También son más limpios, económicos y silenciosos que los motores de combustión. | TED | وأيضًا، هم أنظف، أرخص وأكثر هدوءًا من محركات الاحتراق الداخلي. |
Y muchos menos pequeños motores a vapor, sólo los grandes para grandes operaciones | TED | والقليل جدا من المحركات البخارية الصغيرة فقط محركات عملاقة للعمليات الكبيرة |
Si sacamos bastante empuje de los motores del cohete, nuestro plan todavía podría trabajar. | Open Subtitles | إذا حصلنا على الدفع الكافي من محركات الصاروخ خطتنا ما زالت تعمل |
Pero espero que hayas cambiado de opinión sobre los motores FLT Cylons. | Open Subtitles | لكنى أأمل أن تكُن قد غيًرت رأيك بشأن محركات السيلونز |
Usted puede poner tres motores de dicha, y las faldas y todo. | Open Subtitles | يمكنك وضع ثلاث محركات في هذه , والتنانير وكل شيء |
En lo económico, sustituimos nuestro anterior modelo cerrado por uno abierto, en el que los mercados externos deben convertirse cada vez más en motores del crecimiento. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية، استبدلنا نموذجنا القديم القائم على اقتصاد مغلق باقتصاد مفتوح، يتعين أن تصبح فيه اﻷسواق الخارجية محركات للنمو بقدر متزايد. |
i) Las embarcaciones pesqueras no podrán salir de la Zona L al mar abierto y podrán tener motores de un máximo de 25 HP para los motores fuera de borda y a una velocidad máxima de 15 nudos para los motores interiores. | UN | ' ١ ' لا تخرج زوارق الصيد من المنطقة لام إلى البحر المفتوح، ويجوز أن تكون لها محركات لا تتجاوز قوتها ٢٥ حصانا بالنسبة للمحركات المكشوفة، ولا تتجاوز سرعتها ١٥ عقدة بالنسبة للمحركات غير المكشوفة. |
Las embarcaciones recreativas podrán tener motores de hasta 10 caballos de fuerza. | UN | ويجوز لزوارق الاستجمام أن تكون لها محركات لا تتجاوز قوتها عشرة أحصنة. |
motores de cohete, equipo de ensayo de lanzadores, generador montado sobre remolque y otros artículos | UN | ٠٠٩٣٤ ١٨-٠٤-١٩٩٣ محركات صاروخية صلبة الوقود ومعدات لاختبار منصات القذف ومولدات وبنود أخرى |
El último informe de la Comisión indicó que el Iraq reconocía haber fabricado principales partes conexas de motores de cohetes. | UN | وقد أوضح التقرير اﻷخير للجنة أن العراق أقرت بإنتاج أجزاء رئيسية من محركات الصواريخ المحظورة. |
En el proceso de desarrollo de Asia, el sector privado ha servido de motor del crecimiento. | UN | في عملية التنمية اﻵسيوية، كان القطاع الخاص بمثابة محرك هام من محركات النمو. |
Destruyan los discos y los terminales in situ y transmitan la información guardada a los servidores centrales de Quantico. | Open Subtitles | تدمير محركات والمحطات في الموقع و تشغيل نقل جميع البيانات الاحتياطية .إلى الحواسيب المركزية في كوانتيكو |
En cada categoría se incluye una serie de impulsores principales del desempeño, que se utilizaron para evaluar el desempeño. | UN | وتتضمن كل فئة مجموعة من محركات الأداء الرئيسية التي استخدمت لتقييم الأداء. |
Bienvenidos a los Autos clásicos de los años 70 | Open Subtitles | أهلا بكم بعالم محركات السبعينيات التقليدي |
Como empezaron a realizarse disparos contra la entrada y las ventanas de la cabina de mando, el capitán ordenó cortar máquinas. | UN | وأطلق النار على باب ونوافذ غرفة مقصورة القيادة، وأمر القبطان بوقف محركات السفينة. |
4. Alienta al Gobierno de Burundi a que, con el apoyo de la BNUB y otros asociados internacionales, redoble sus esfuerzos para emprender reformas estructurales destinadas a mejorar la gobernanza política, económica y administrativa y reprimir la corrupción, con miras a crear estímulos fuertes para un crecimiento social y económico sostenido y equitativo; | UN | 4 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، مستعينة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء الدوليين، لتحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية، ومكافحة الفساد، بغية توفير محركات قوية للنمو الاجتماعي والاقتصادي الدائمين والمنصفين؛ |
Ya te mandé unas unidades de disco. Te deben de llegar hoy. | Open Subtitles | أرسلت ل لكم بعض محركات يجب أن تحصل عليها اليوم. |
propulsores usados, etapas de maniobra usadas, cubiertas de protección térmica y otros objetos no funcionales | UN | محركات تعزيز مستهلكة ومراحل صاروخية للمناورة مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى غير وظيفية |
Habida cuenta de que el comercio es una de las fuerzas motrices del crecimiento, está llamado de por sí a aliviar la pobreza. | UN | أما التجارة، وهي أحد محركات النمو، فلا تزال قاصرة عن أداء الدور المنوط بها لتخفيف وطأة الفقر. |
Los mecanismos del mercado son factores muy eficaces para las empresas más innovadoras que desean colocarse en cabeza en sus respectivas esferas. | UN | وتعد آليات السوق محركات فعالة للغاية بالنسبة لأكثر الشركات ابتكارا التي تريد أن تحتل موقعا رياديا في مجال نشاطها. |
Las fuerzas que impulsan la demanda de productos básicos y que tienen su origen en China y otras economías en desarrollo no han experimentado ningún cambio drástico. | UN | 19 - ولم يحدث تغير حاد في محركات الطلب على السلع الأساسية المنطلقة من الصين وغيرها من الاقتصادات النامية. |
b. Solid propellant rocket motors, hybrid rocket motors or liquid propellant rocket engines | UN | ب - محركات صاروخية تعمل بوقود دفعي صلب أو آلات محركة صاروخية تعمل بوقود دفعي سائل |
Las turbinas eólicas se encuentran más allá de nuestra frontera. Que sean su guía. | Open Subtitles | محركات الرياح التي تقع على اطراف حدودنا اجعلوها دليلكم |
Atento, Chewie. Pasamos a los reactores inferiores. | Open Subtitles | توقف، شيوى، هنا نذهب اقطع في محركات الضوء الثانوية |