También se podría solicitar a las redes y medios de comunicación locales, tales como las emisoras de radio que ofrecieran sus servicios. | UN | ويمكن أيضاً مفاتحة مقدمي خدمات وشبكات وسائط الإعلام المحلية، بما في ذلك محطات الإذاعة المجتمعية، بغية الحصول على خدماتها. |
las emisoras de radio transmitieron un " spot " publicitario sobre el mismo tema. | UN | وأذيعت فقرة إعلانية ذات صلة في محطات الإذاعة. |
La extraordinaria respuesta de las estaciones de radio del Caribe ha sido grata. | UN | وقالت إن الاستجابة الطاغية من جانب محطات الإذاعة الكاريبية تدعو إلى الشعور بالارتياح. |
Esas canciones suelen difundirse por las estaciones de radio del país. | UN | وهذه الأغاني ليست بالأمر غير الشائع في محطات الإذاعة في ملاوي. |
El número de emisoras de radio y televisión que emiten anuncios de la Oficina pasó de 155 en 2006 a 100 en 2007. | UN | ويتراوح عدد محطات الإذاعة والتلفزيون التي تبث مواد المكتب الإعلامية بين 155 في عام 2006 و 100 في عام 2007. |
:: Se recopilaron programas sobre las actividades de la UNMIBH para las emisoras de radio locales | UN | :: إعداد برامج عن أنشطة البعثة من أجل محطات الإذاعة المحلية |
Ello dio lugar a un mejor cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 35 de la Ley de radiodifusión y televisión por parte de las emisoras de radio y las cadenas de televisión. | UN | وقد أدى هذا إلى تحسين مستوى امتثال محطات الإذاعة والتلفزيون للمادة 35من قانون الإذاعة. |
Los datos sobre el número de mujeres empleadas en las emisoras de radio y las cadenas de televisión son también interesantes. | UN | وتبدو البيانات المتعلقة بعدد النساء العاملات في محطات الإذاعة والتلفزيون مهمة أيضا. |
Sería especialmente útil cooperar con las emisoras de radio al respecto, ya que la mayoría de las mujeres nepalesas son analfabetas. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون التعاون مع محطات الإذاعة مفيدا للغاية، بالنظر إلى أمية معظم النيباليات. |
Además, se prepararán anuncios para difundir en las emisoras de radio y televisión musulmanas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من المقرر إعداد فقرات إعلامية لبثّّها على محطات الإذاعة والتلفزة الإسلامية. |
El programa resultó muy popular en las emisoras de radio locales, y hubo un aumento del número de nuevas radios que se afiliaron para retransmitirlo. | UN | ولقي هذا البرنامج استحسانا كبيرا بين محطات الإذاعة المحلية، وزاد عدد المحطات التابعة التي قررت إذاعته. |
Además del uso de las estaciones de radio de Darfur, el Gobierno del Sudán ha ofrecido el uso de la radio de Al-Salam. | UN | وبالإضافة إلى استخدام محطات الإذاعة في دارفور، عرضت حكومة السودان استخدام إذاعة السلام. |
las estaciones de radio y televisión comenzaron a transmitir con algunas limitaciones de tiempo. | UN | وبدأت محطات الإذاعة والتلفزيون بث البرامج بهاتين اللغتين بقيود زمنية معينة. |
Medidas para mejorar el acceso a las estaciones de radio comunitarias | UN | تدابير تحسين الوصول إلى محطات الإذاعة المحلية |
entonces vamos a mandar una copia a las estaciones de radio a ver como suenan. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالحظ لذلك سوف نرسل بعضاً من أغانيهم إلى محطات الإذاعة و في هذه الأثناء |
¿Hubo algún momento en que las estaciones de radio pasaban música? | Open Subtitles | كان هناك وقت ما عندما كانت محطات الإذاعة تشغل الموسيقى |
Aumentaron los casos comunicados de acoso y detención de periodistas y otros profesionales de los medios de comunicación, comprendido el cierre de emisoras de radio. | UN | وزادت التقارير التي تفيد بتعرض الصحافيين وسائر الإعلاميين للمضايقات والاعتقال، إضافة إلى إغلاق محطات الإذاعة. |
La radio y la televisión del Estado fueron acalladas, especialmente las radios comunitarias. | UN | وأسكتت محطات الإذاعة والتليفزيون الحكومية، ولا سيما محطات الإذاعة المحلية. |
77. El servicio público de radiodifusión cuenta con el mayor porcentaje de mujeres empleadas, que asciende al 46%. A continuación vienen las emisoras radiofónicas y de televisión regionales, donde el porcentaje de mujeres empleadas asciende al 45%. | UN | 77- وتُسجّل أعلى نسبة للنساء العاملات في خدمات البث العامة 46 في المائة، تليها محطات الإذاعة والتلفزة على الصعيد الإقليمي حيث تبلغ نسبة النساء العاملات 45 في المائة. |
Se consideró que los sinti y rom no eran tratados de modo diferente de las minorías danesa y soraba puesto que estos últimos grupos étnicos no están representados tampoco en los órganos de las emisoras de radiodifusión. | UN | ورأت أن السينتيين والغجر لا يعامَلون بصورة مختلفة عما تعامَل الأقليات الدانمركية والصوربية حيث أن هذه الجماعات الإثنية ليست ممثلة هي أيضاً في هيئات محطات الإذاعة. |
Con tal fin, la MICIVIH contrató con varias estaciones radiofónicas provinciales del país la emisión de dos anuncios radiofónicos por ella producidos sobre la función de las asambleas locales. | UN | وفي هذا السياق، تعاقدت البعثة مع محطات اﻹذاعة اﻹقليمية في مختلف أنحاء البلد كي تبث إعلانين إذاعيين من إنتاج البعثة المدنية عن دور مجالس الحكم المحلي. |
La aparición de radioemisoras privadas ha aumentado considerablemente los programas y entrevistas sobre cuestiones de género. | UN | وبظهور محطات الإذاعة الخاصة، ازدادت بصورة كبيرة البرامج والمقابلات المتعلقة بالقضايا الجنسانية. |
El número de estaciones de radio privadas era de 36 nacionales, 101 regionales y 952 locales. | UN | أما عدد محطات الإذاعة الخاصة فهو كالآتي: 36 إذاعة وطنية، و101 إذاعة إقليمية، و952 إذاعة محلية. |
El número más bajo de radios de alta frecuencia se debe a la incertidumbre respecto del mandato de la Misión. | UN | ويرجع انخفاض عدد محطات الإذاعة العالية التردّد إلى حالة اللايقين فيما يتصل بولاية البعثة. |
Las mujeres rurales participaban cada vez más en los sectores de la producción y el comercio del cacahuete, y tenían acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones mediante emisoras de radio de la comunidad y centros de telecomunicaciones. | UN | وأخذت مشاركة المرأة الريفية تزداد في قطاعي تسويق وتجارة الفول السوداني، وأتيح وصولها إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق محطات الإذاعة المحلية ومراكز الاتصالات السلكية واللاسلكية الإعلامية. |
Considera interesante la idea de producir diariamente un boletín informativo en los seis idiomas para su distribución a estaciones de radiodifusión de diversas regiones del mundo. | UN | وفكرة إنتاج نشرات أنباء يومية باللغات الرسمية الست لتوزيعها على محطات الإذاعة حول العالم فكرة جديرة بالاهتمام. |
las emisoras radiales comunitarias que utilizan el idioma de la zona gozan de popularidad. | UN | وتعد محطات اﻹذاعة المحلية التي تستعمل لغة المنطقة المحلية أحد اﻷشكال الشعبية لوسائط اﻹعلام. |