Para garantizar que los empleados reciban una remuneración justa, los administradores establecen las descripciones de los puestos de trabajo que son revisadas por analistas. | UN | وللسهر على تقاضي العاملين أجر منصف يضع المديرون مواصفات عمل يستعرضها محللون. |
El personal del Centro estará integrado por analistas militares, civiles y de seguridad. | UN | وسيكون من بين موظفي الخلية المشتركة محللون عسكريون ومدنيون وأمنيون. |
La mayoría de esos datos son estimaciones realizadas por analistas no gubernamentales, y solo unos pocos proceden de las declaraciones oficiales de los gobiernos. | UN | وتمثل هذه البيانات في معظمها تقديرات وضعها محللون غير حكوميين، ويشكل البعض منها فقط بيانات رسمية صادرة عن الحكومات. |
De acuerdo con los analistas especializados en AQIM, algunos miembros del Grupo han recibido adiestramiento militar y, por lo tanto, tienen suficiente competencia para utilizar sistemas MANPAD. | UN | فوفقا لما ذكره محللون خبراء يدرسون هذا التنظيم، فقد تلقى بعض أعضائه تدريبا عسكريا وبالتالي لديهم الخلفية الكافية لاستعمال صواريخ الدفاع الجوي المحمولة. |
Todos los analistas deben ser analizados por otros antes de comenzar a trabajar. | Open Subtitles | كلّ المحللين لا بدّ وأن يخضعوا للتحليل النفسي بواسطة محللون آخرون قبل أن تبدأ الممـارسة |
analistas de seguridad piden una valoración. | Open Subtitles | سيدى, محللون نفسيون من الدولة يسألون عن التقييم |
analistas políticos dicen que quizás sea un poco tarde. | Open Subtitles | محللون سياسيون يقولون هذا صغير جدا, ومتأخر جدا |
De vuelta de estar corrompiendo las mentes y corazones, de mujeres analistas en el extranjero, para hacerlo con las de nuestro país. | Open Subtitles | عاد من حياته المضطربة لـ إفساد القلوب و العقول محللون من الإناث في الخارج للهو معهم |
Nuestros analistas fueron finalmente capaces de aislar ciertos elementos del habla de Judith. | Open Subtitles | وكان محللون لدينا في نهاية المطاف قادرة على عزل عناصر معينة من كلمة جوديث. |
Los analistas militares están investigando la legitimidad de estos informes y, si son ciertos, el paradero exacto de Ballard. | Open Subtitles | محللون عسكريون يحققون شرعية هذه التقارير وإذا كان هذا صحيحا، مكان بالارد بالضبط. |
El buró necesita analistas que hablen este lenguaje. | Open Subtitles | تريدين أن أتعلم الفارسية؟ المكتب يريد محللون يتحدثون هذه اللغة |
Pero recuerden, cuando están allá afuera, son analistas, no policías. | Open Subtitles | لكن تذكروا ، عندما تكون في الخارج بالساحة، أنتم محللون ولستم شرطيون. |
La oficina necesita analistas que hablen este lenguaje. | Open Subtitles | تريدين أن أتعلم الفارسية؟ المكتب يريد محللون يتحدثون هذه اللغة |
Mira, mientras recluto analistas, no controlo La Granja. | Open Subtitles | إنظرى، صحيح بإمكانى تجنيد محللون لكننى لا أتحكم بالمزرعة |
El trabajo de investigación es complejo y entraña no sólo la participación de investigadores sobre el terreno sino que también incluye la de analistas de información militar y penal, otros investigadores, analistas de documentos y especialistas forenses. | UN | والتحقيقات عمل معقد لا يشترك فيه المحققون فقط إنما يشترك فيه أيضا محللون في مجال الاستخبارات العسكرية والجنائية، وباحثون، ومحللون للوثائق، وأخصائيون في الطب الشرعي. |
Según los analistas profesionales, la infraestructura de transporte y telecomunicaciones es de gran calidad, lo que refleja el alto nivel de ingresos y las necesidades de las principales actividades económicas. | UN | 54 - حسبما ذكر محللون مهنيون، فإن الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية ذات مستوى رفيع، مما يعكس مستوى الدخل المرتفع للأنشطة الاقتصادية الرئيسية واحتياجاتها. |
Se prevé que este examen, que llevarán a cabo analistas independientes, estará terminado en junio de 2000. | UN | ويضطلع بالاستعراض محللون مستقلون، وسيتم الاستعراض في حزيران/يونيه 2000. |
Sin embargo, otros analistas señalan que la disparidad entre la demanda y la producción aumenta continuamente, y el problema no se resolverá simplemente con el desarrollo de nuevas tecnologías agrícolas. | UN | ولكن يشير محللون آخرون إلى اتساع الهوة بين الطلب والإنتاج باستمرار، وهي فجوة لن يتغلب عليها بمجرد ابتكار تكنولوجيات زراعية جديدة. |
Los analistas financieros de las oficinas en los países expresaron preocupación por que no se contaba con informes financieros generales a nivel de las oficinas en los países, situación que también se estaba produciendo a nivel regional e institucional; | UN | وأعرب محللون ماليون في بعض المكاتب القطرية عن القلق لعدم حصولهم على تقارير مالية شاملة على مستوى المكاتب القطرية، وهذه حالة حدثت أيضا على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى الشركات؛ |
analistas en procesos legales | UN | محللون ماليون محللون للعمليات القانونية |