"مخاطر الائتمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • riesgo de crédito
        
    • del riesgo crediticio
        
    • riesgos crediticios
        
    • de riesgo crediticio
        
    • el riesgo crediticio
        
    • los riesgos de crédito
        
    • riesgo del crédito
        
    Cuando hay pánico en los mercados financieros, esta política tiende a tener efectos contraproducentes en las corrientes de capital a causa del fuerte efecto desfavorable en el riesgo de crédito. UN فعندما يصيب الذعر اﻷسواق المالية، تتسم اﻵثار المحتملة لهذه السياسة على التدفقات الرأسمالية بشيء من الشذوذ لما تحدثه من أثر مضاد قوي على مخاطر الائتمان.
    Como ejemplo de la mitigación de los riesgos, ofreció información detallada sobre el proceso de gestión del riesgo de crédito. UN وكمثال على تخفيف المخاطر، قدم معلومات مفصلة عن عملية إدارة مخاطر الائتمان.
    · Examen de principios y adopción de medidas en relación con la clasificación del riesgo de crédito, junto con una colaboración para compartir el riesgo de crédito; UN :: مناقشة المفاهيم ووضع ترتيبات تتعلق بتصنيف مخاطر الائتمان مقرونة بالتقاسم المشترك لمخاطر الائتمان؛
    También se señaló que las corrientes privadas serían cada vez más selectivas al escoger países, sobre la base del riesgo crediticio. UN وأشير أيضا إلى أن التدفقات الخاصة ستميز على نحو متزايد بين البلدان على أساس مخاطر الائتمان.
    Si bien esto les permite obtener mayores márgenes, a menudo les hace tomar menos precauciones al evaluar los riesgos crediticios. UN وبينما سمح لها ذلك بكسب هوامش أعلى، كانت تميل في كثير من اﻷحيان إلى إيلاء قدر أقل من العناية لتقدير مخاطر الائتمان.
    Con arreglo a la garantía de riesgo crediticio proporcionada por el Instituto Finlandés de Garantía de las Exportaciones, este Instituto emitió garantías que indemnizaban a la YIT contra el impago de las cantidades debidas con arreglo al Contrato. UN وبموجب غطاء ضمان مخاطر الائتمان الذي يوفره المجلس الفنلندي لضمانات التصدير، أصدر المجلس ضمانات توفر للشركة تأمينا ضد التخلف عن سداد المبالغ المستحقة بمقتضى العقد.
    el riesgo crediticio surge de la posibilidad de que una de las partes incumpla sus obligaciones. UN وتعزى مخاطر الائتمان إلى إمكان تخلف أحد النظراء عن الوفاء بالتزاماته.
    Asegurar un control adecuado del riesgo de crédito y una gestión del riesgo de crédito eficaz es decisivo para el éxito a largo plazo de la Caja. UN ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لنجاح طويل الأجل للصندوق.
    i) Riesgo de crédito: la posibilidad de que terceros no paguen ciertas sumas a su vencimiento; UN ' 1` مخاطر الائتمان: احتمال ألا تسدد أطراف ثالثة بعض المبالغ عند استحقاقها؛
    El riesgo de crédito puede proceder de efectivo y equivalentes al efectivo, inversiones, cuentas por cobrar de contribuciones, anticipos y otras cuentas por cobrar. UN ويمكن أن تنشأ مخاطر الائتمان من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات والحسابات المستحقة القبض من التبرعات والسلف والمبالغ الأخرى المستحقة القبض.
    i) Riesgo de crédito: la posibilidad de que terceros no paguen las sumas adeudadas al FNUDC; UN ' 1` مخاطر الائتمان: إمكانية ألا تدفع أطراف ثالثة المبالغ المستحقة للصندوق؛
    10.4 El OOPS tiene un riesgo de crédito limitado, ya que sus donantes tienen, por lo general, una calificación crediticia elevada. UN 10-4 مخاطر الائتمان التي تتعرض لها الأونروا محدودة، إذ أن مانحيها هم عموما من ذوي التصنيف الائتماني العالي.
    El Departamento gestiona el riesgo de crédito mediante las siguientes medidas: UN وتتحوط الإدارة من مخاطر الائتمان على النحو التالي:
    :: Revisando y evaluando el riesgo de crédito que supere los límites designados antes de que los créditos se hagan efectivos a los clientes. UN :: استعراض وتقييم مخاطر الائتمان التي تزيد على الحدود المعينة قبل الالتزام بتقديم التسهيلات إلى العملاء.
    :: Riesgo de crédito: la posibilidad de que terceros no paguen las sumas adeudadas en el momento en que corresponde UN :: مخاطر الائتمان: احتمال أن أطرافا ثالثة قد لا تدفع مبالغ عند استحقاقها
    :: Riesgo de crédito: riesgo de pérdidas financieras para el FNUDC si las contrapartes de un activo financiero no cumplen sus obligaciones contractuales; UN :: مخاطر الائتمان: مخاطر حدوث خسائر مالية للصندوق إذا لم تف الأطراف المقابلة في أصل مالي بالتزاماتها التعاقدية؛
    10.4 El OOPS tiene un riesgo de crédito limitado, ya que sus donantes tienen, por lo general, una calificación crediticia elevada. UN 10-4 مخاطر الائتمان التي تتعرض لها الأونروا محدودة، إذ أن مانحيها هم عموما من ذوي التصنيف الائتماني العالي.
    El Departamento gestiona el riesgo de crédito mediante las siguientes medidas: UN وتتحوط الإدارة من مخاطر الائتمان على النحو التالي:
    La YIT presentó reclamaciones correspondientes a cantidades sustanciales de indemnización con arreglo a la garantía del riesgo crediticio proporcionada por el Instituto Finlandés de Garantía de las Exportaciones, cantidades que le fueron pagadas. UN وقد طالبت الشركة بالحصول على مبالغ تعويض كبيرة بمقتضى غطاء ضمان مخاطر الائتمان الصادر عن المجلس الفنلندي لضمانات التصدير وحصلت على هذه المبالغ.
    Hay preocupaciones respecto de que la actual regulación de los fondos de cobertura, las actividades de adquisición mediante el endeudamiento y los mercados de transferencia del riesgo crediticio puedan ser inadecuados. UN وهناك شواغل من عدم كفاية المعاملة التنظيمية للصناديق التحوطية وأنشطة شراء الحصص بتسهيلات ائتمانية، وأسواق تحويل مخاطر الائتمان.
    Los derechos pagados por la garantía eran semejantes a las primas de seguros pagadas con arreglo a la garantía por riesgos crediticios. UN وقد كانت رسوم الضمان مماثلة لأقساط التأمين المدفوعة بمقتضى غطاء ضمان مخاطر الائتمان.
    La disponibilidad en línea de información financiera y de riesgo crediticio sobre las PYMES era fundamental para acceder a los servicios de financiación y pagos electrónicos. UN والتوافر المباشر على الشبكة للمعلومات عن مخاطر الائتمان والمعلومات المالية حول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أساسي للوصول إلى تسهيلات التمويل الإلكتروني والمدفوعات الإلكترونية.
    Al mismo tiempo, los prestamistas deben evaluar mejor el riesgo crediticio, mejorar la calificación de solvencia y conceder menos préstamos de forma irresponsable a los países de alto riesgo. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمقرضين أن يحسنوا تقييم مخاطر الائتمان والكشف عن الجدارة به، وأن يحدوا من إقراض البلدان العالية المخاطر بشكل غير مسؤول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more