Cuando hay pánico en los mercados financieros, esta política tiende a tener efectos contraproducentes en las corrientes de capital a causa del fuerte efecto desfavorable en el riesgo de crédito. | UN | فعندما يصيب الذعر اﻷسواق المالية، تتسم اﻵثار المحتملة لهذه السياسة على التدفقات الرأسمالية بشيء من الشذوذ لما تحدثه من أثر مضاد قوي على مخاطر الائتمان. |
Como ejemplo de la mitigación de los riesgos, ofreció información detallada sobre el proceso de gestión del riesgo de crédito. | UN | وكمثال على تخفيف المخاطر، قدم معلومات مفصلة عن عملية إدارة مخاطر الائتمان. |
· Examen de principios y adopción de medidas en relación con la clasificación del riesgo de crédito, junto con una colaboración para compartir el riesgo de crédito; | UN | :: مناقشة المفاهيم ووضع ترتيبات تتعلق بتصنيف مخاطر الائتمان مقرونة بالتقاسم المشترك لمخاطر الائتمان؛ |
También se señaló que las corrientes privadas serían cada vez más selectivas al escoger países, sobre la base del riesgo crediticio. | UN | وأشير أيضا إلى أن التدفقات الخاصة ستميز على نحو متزايد بين البلدان على أساس مخاطر الائتمان. |
Si bien esto les permite obtener mayores márgenes, a menudo les hace tomar menos precauciones al evaluar los riesgos crediticios. | UN | وبينما سمح لها ذلك بكسب هوامش أعلى، كانت تميل في كثير من اﻷحيان إلى إيلاء قدر أقل من العناية لتقدير مخاطر الائتمان. |
Con arreglo a la garantía de riesgo crediticio proporcionada por el Instituto Finlandés de Garantía de las Exportaciones, este Instituto emitió garantías que indemnizaban a la YIT contra el impago de las cantidades debidas con arreglo al Contrato. | UN | وبموجب غطاء ضمان مخاطر الائتمان الذي يوفره المجلس الفنلندي لضمانات التصدير، أصدر المجلس ضمانات توفر للشركة تأمينا ضد التخلف عن سداد المبالغ المستحقة بمقتضى العقد. |
el riesgo crediticio surge de la posibilidad de que una de las partes incumpla sus obligaciones. | UN | وتعزى مخاطر الائتمان إلى إمكان تخلف أحد النظراء عن الوفاء بالتزاماته. |
Asegurar un control adecuado del riesgo de crédito y una gestión del riesgo de crédito eficaz es decisivo para el éxito a largo plazo de la Caja. | UN | ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لنجاح طويل الأجل للصندوق. |
i) Riesgo de crédito: la posibilidad de que terceros no paguen ciertas sumas a su vencimiento; | UN | ' 1` مخاطر الائتمان: احتمال ألا تسدد أطراف ثالثة بعض المبالغ عند استحقاقها؛ |
El riesgo de crédito puede proceder de efectivo y equivalentes al efectivo, inversiones, cuentas por cobrar de contribuciones, anticipos y otras cuentas por cobrar. | UN | ويمكن أن تنشأ مخاطر الائتمان من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات والحسابات المستحقة القبض من التبرعات والسلف والمبالغ الأخرى المستحقة القبض. |
i) Riesgo de crédito: la posibilidad de que terceros no paguen las sumas adeudadas al FNUDC; | UN | ' 1` مخاطر الائتمان: إمكانية ألا تدفع أطراف ثالثة المبالغ المستحقة للصندوق؛ |
10.4 El OOPS tiene un riesgo de crédito limitado, ya que sus donantes tienen, por lo general, una calificación crediticia elevada. | UN | 10-4 مخاطر الائتمان التي تتعرض لها الأونروا محدودة، إذ أن مانحيها هم عموما من ذوي التصنيف الائتماني العالي. |
El Departamento gestiona el riesgo de crédito mediante las siguientes medidas: | UN | وتتحوط الإدارة من مخاطر الائتمان على النحو التالي: |
:: Revisando y evaluando el riesgo de crédito que supere los límites designados antes de que los créditos se hagan efectivos a los clientes. | UN | :: استعراض وتقييم مخاطر الائتمان التي تزيد على الحدود المعينة قبل الالتزام بتقديم التسهيلات إلى العملاء. |
:: Riesgo de crédito: la posibilidad de que terceros no paguen las sumas adeudadas en el momento en que corresponde | UN | :: مخاطر الائتمان: احتمال أن أطرافا ثالثة قد لا تدفع مبالغ عند استحقاقها |
:: Riesgo de crédito: riesgo de pérdidas financieras para el FNUDC si las contrapartes de un activo financiero no cumplen sus obligaciones contractuales; | UN | :: مخاطر الائتمان: مخاطر حدوث خسائر مالية للصندوق إذا لم تف الأطراف المقابلة في أصل مالي بالتزاماتها التعاقدية؛ |
10.4 El OOPS tiene un riesgo de crédito limitado, ya que sus donantes tienen, por lo general, una calificación crediticia elevada. | UN | 10-4 مخاطر الائتمان التي تتعرض لها الأونروا محدودة، إذ أن مانحيها هم عموما من ذوي التصنيف الائتماني العالي. |
El Departamento gestiona el riesgo de crédito mediante las siguientes medidas: | UN | وتتحوط الإدارة من مخاطر الائتمان على النحو التالي: |
La YIT presentó reclamaciones correspondientes a cantidades sustanciales de indemnización con arreglo a la garantía del riesgo crediticio proporcionada por el Instituto Finlandés de Garantía de las Exportaciones, cantidades que le fueron pagadas. | UN | وقد طالبت الشركة بالحصول على مبالغ تعويض كبيرة بمقتضى غطاء ضمان مخاطر الائتمان الصادر عن المجلس الفنلندي لضمانات التصدير وحصلت على هذه المبالغ. |
Hay preocupaciones respecto de que la actual regulación de los fondos de cobertura, las actividades de adquisición mediante el endeudamiento y los mercados de transferencia del riesgo crediticio puedan ser inadecuados. | UN | وهناك شواغل من عدم كفاية المعاملة التنظيمية للصناديق التحوطية وأنشطة شراء الحصص بتسهيلات ائتمانية، وأسواق تحويل مخاطر الائتمان. |
Los derechos pagados por la garantía eran semejantes a las primas de seguros pagadas con arreglo a la garantía por riesgos crediticios. | UN | وقد كانت رسوم الضمان مماثلة لأقساط التأمين المدفوعة بمقتضى غطاء ضمان مخاطر الائتمان. |
La disponibilidad en línea de información financiera y de riesgo crediticio sobre las PYMES era fundamental para acceder a los servicios de financiación y pagos electrónicos. | UN | والتوافر المباشر على الشبكة للمعلومات عن مخاطر الائتمان والمعلومات المالية حول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أساسي للوصول إلى تسهيلات التمويل الإلكتروني والمدفوعات الإلكترونية. |
Al mismo tiempo, los prestamistas deben evaluar mejor el riesgo crediticio, mejorar la calificación de solvencia y conceder menos préstamos de forma irresponsable a los países de alto riesgo. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للمقرضين أن يحسنوا تقييم مخاطر الائتمان والكشف عن الجدارة به، وأن يحدوا من إقراض البلدان العالية المخاطر بشكل غير مسؤول. |