Siento como si siempre hiciéramos lo mismo y todas las chicas estuvieran haciendo algo diferente así que, pienso que quizás debería enfadarme | Open Subtitles | انا اشعر جمعينا يقوم بفس الشئ وجميع الفتيات يقومن بعمل اشياء مختلفه لذلك انا يجب ان اتوقف عن ذلك |
Cuando era un bebé... incluso antes, cuando estaba en el vientre de su madre... sabía que era diferente, peligrosa. | Open Subtitles | عندما كانت طفله أصغر قليلاً عندما كانت في رحم أمها كنت أعلم إنها مختلفه و خطره |
Quizás era diferente en la colonia Kuzon, pero aquí no lo hacemos. | Open Subtitles | ربما المستعمرات مختلفه لكننا لا نفعل ذلك هنا يا كوزون |
¿Sabes que en los últimos 2 años estuve con 11 mujeres diferentes? | Open Subtitles | أتعرف أنى فى السنتين الأخيرتين كنت مع 11 امرأه مختلفه |
¿Crees que las cosas habrían sido diferentes si no hubiéramos perdido al niño? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأمور كانت ستكون مختلفه لو لم نفقد الجنين؟ |
Y ellos ven el mundo un poco distinto. | TED | وهم ينظرون إلي العالم بعيون مختلفه قليلا. |
Seguimos en contacto luego de que nos colocaran en distintas casas adoptivas. | Open Subtitles | ظللنا على اتصال بعد أن ذهبنا فى بيوت رعايه مختلفه |
Quizás mi vida no hubiera sido tan distinta. No lo sé | Open Subtitles | لا اعلم ,من الممكن ان تكون حياتي مختلفه عما هي حاليا |
Crees que ahora que tienes a Cate y a Baze eres diferente? | Open Subtitles | هل تعتقدين انك عندما امتلكتي كايت وبايز انك مختلفه ؟ |
Mira, mira, sé que es tonto, pero solía ponérmelos en el pelo con un orden diferente cada vez para que ninguno se sintiera desplazado. | Open Subtitles | لكن لقد أعتدت أن أضعهم في شعري في مناسبات مختلفه حتى لاتشعر ولا واحده منهم أنه قد تم التخلي عنها |
Dicen... que este polvo es de China... pero huele diferente a otros polvos. | Open Subtitles | يقولون ان البودر من الصين ولكن رائحتها مختلفه عن باقى المساحيق |
La Tierra era muy diferente entonces, con un único supercontinente y un gran océano. | Open Subtitles | الأرض كانت مختلفه للغايه بهذا الوقت بقاره واحده عظمي و مُحيط واحد |
Soy diferente, también, de otras mujeres que has salido, u otras mujeres que podrían datar. | Open Subtitles | انا مختلفه ايضا عن النساء الأخري التي واعدتهن او اخري تستطيع ان تواعدها |
(Aplausos) Afganistán se ve tan diferente desde aquí en EE.UU. | TED | تصفيــــــق أفغانستان تبدو مختلفه جدا من هنا في أمريكا |
Las reglas son diferentes en la universidad. Mamá la manera en que actúa la gente. No estoy lista. | Open Subtitles | القوانين مختلفه في المدرسه ، ياأمي الطريقه التي يتعامل بها الناس ، أنا لست مستعده |
Tal vez con diferentes leyes de la física dentro de cada universo. | Open Subtitles | وتولد أكوان جديده ربما بقوانين مختلفه من الفيزياء لكل كون |
Tengo muchas TV, todos con diferentes canales, una persona normal no puede... | Open Subtitles | أمام عدة شاشات تلفاز بها قنوات مختلفه و الشخص الطبيعي |
Tengo agentes en 38 diferentes países bajo 15 contratos separados del Pentagono, por un valor de dos billones anualmente. | Open Subtitles | لدي عملاء في 33 دوله مختلفه في 15 عمليه تخص البنتاجون بقيمه 2 بليون دولار سنوياً |
Tenemos a gente apostada en diferentes pisos francos... gimnasios de escuelas, supermercados. | Open Subtitles | .. هنالك أناسٌ متحصنين في مأوي مختلفه ،صالات المدارس،الأسواق المركزيه |
¿Te preguntas si hubiera sido distinto de no conocernos? | Open Subtitles | انت تتسائل لو ان الامورجرت مختلفه ولم نلتقي ابدا ؟ |
¿De cuántas maneras distintas quieren que les cuente la misma historia? | Open Subtitles | بكم طريقه مختلفه تريدوننى ان اخبركم نفس القصه؟ |
Me preguntaba. ¿Era Nueva York en verdad distinta de Nueva Delhi? | Open Subtitles | تسائلت, هل كانت نيويورك مختلفه عن نيو ديلي؟ |
"Oliver Twonto" a mi entender. Yo hubiera hecho las cosas de otra manera. | Open Subtitles | اوليفر تويت, لو سألتني لفعلت الكثير بطريقه مختلفه, استطيع اخبارك بذلك. |
Y la diarrea, que también es un rocío, pero sale de otro orificio. | Open Subtitles | و الإسهال هو أيضاً رذاذ لكن لكنه يخرج من فتحه مختلفه |
varias personas en varios países... tenían la intención de explotar esto como medio de comunicación. | Open Subtitles | أناس كثيرين في دول مختلفه كان عنهم الفكره لإستغلال تلك التكنولوجيا كوسيله للتواصل |
Y si esos asesinatos ocurren en múltiples estados, entonces la ayudarás a cumplir las sentencias de forma concurrente. | Open Subtitles | حسناً. و اذا كانت هذه الجرائم تحدث فى ولايات مختلفه. ستساعدها لتحصل على وقت متزامن. |
Aunque sus nacionalidades y su entorno familiar varían, es interesante observar que todas esas chicas eran excelentes en artes marciales o en deportes. | Open Subtitles | على الرغم ان جنسياتهم و عائلاتهم مختلفه من المفيد ان تدون هذا جميع هؤلاء البنات متفوقين فى فن الحرب او الرياضه |
Así que ya ven, grandes diferencias en diversas zonas... del país sobre esta cuestión. | TED | كما ترون، إختلافات كبيرة في مناطق مختلفه من البلاد، في هذا السؤال. |