Esas sumas fueron a su vez reintegradas a los países a los que se debía dinero por los contingentes que habían aportado a diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وجرى تحويل هذه المبالغ إلى الدول المستحقة لأموال مقابل مساهمتها بقوات في مختلف بعثات حفظ السلام. |
Es probable que se remitan más casos de diversas misiones de mantenimiento de la paz a medida que se desarrollan las investigaciones. | UN | ويحتمل أن يجري إحالة قضايا مزيدة من مختلف بعثات حفظ السلام، وذلك بالموازاة مع إجراء التحقيقات. |
La Comisión solicitó un cuadro en que se indicaran las necesidades transferidas de las diversas misiones de mantenimiento de la paz a la cuenta de apoyo. | UN | وطلبت اللجنة إعداد جدول يبين الاحتياجات التي حولت من مختلف بعثات حفظ السلام إلى حساب الدعم. |
La Junta expresa su preocupación por la posibilidad de que la mala gestión del combustible esté más extendida en las distintas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويساور المجلس القلق من أن يكون سوء إدارة شؤون الوقود أكثر انتشارا في مختلف بعثات حفظ السلام. |
Muchas de las cuestiones que se plantean en las distintas misiones de mantenimiento de la paz están vinculadas entre sí. | UN | والعديد من المسائل التي تواجهها مختلف بعثات حفظ السلام هي مسائل متداخلة. |
A lo largo de estos años Nepal ha proporcionado más de 32,000 efectivos y observadores militares y civiles a varias misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el mundo. | UN | وعلى مدى هذه السنوات أسهمت نيبال بأكثر من ٠٠٠ ٣٢ جندي ومراقب شرطة عسكري ومدني في مختلف بعثات حفظ الســــلام التابعة لﻷمم المتحدة في شتى أنحاء العالم. |
Además, la función de la Sede es fundamental para que las medidas de eficiencia se adopten y se integren en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعد دور المقر أساسيا إذا أُريد تنفيذ تدابير لزيادة الكفاءة وتعميمها في مختلف بعثات حفظ السلام. |
A continuación se resumen las funciones asignadas a diferentes misiones de mantenimiento de la paz en esas cinco esferas: | UN | وفيما يلي موجز للأدوار المسندة إلى مختلف بعثات حفظ السلام في المجالات الخمسة ذات الأولوية فيما يتعلق ببناء السلام: |
Se reasignaron a puestos en la FPNUL 48 funcionarios procedentes de diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | أعيد انتداب ثمانية وأربعين موظفا من مختلف بعثات حفظ السلام، ومُنحوا تعيينات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Como promedio, un oficial de coordinación de la seguridad pasó entre cinco y seis meses al año viajando y trabajando en las diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويقضي موظف تنسيق شؤون الأمن ما متوسطه خمسة إلى ستة أشهر في السنة في السفر والعمل في مختلف بعثات حفظ السلام. |
Se han tramitado 621 solicitudes de evacuación médica de diversas misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y 1.040 solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente | UN | فقد استُجيب لـ 621 طلبا للإجلاء الطبي من مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ولـ 040 1 طلبا طبيا عاجلا |
También se han proporcionado fondos para que la Oficina de Asistencia Letrada al Personal pueda visitar diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم أيضا توفير الأموال كي يتسنى لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين زيارة مختلف بعثات حفظ السلام. |
Durante el ejercicio económico 2005/2006 se enviaron a diversas misiones de mantenimiento de la paz existencias para el despliegue estratégico con un valor estimado de 30,6 millones de dólares. | UN | 21 - وجرى شحن مخزونات انتشار استراتيجية تقدر قيمتها بمبلغ 30.6 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام خلال 2005/2006. |
Las Naciones Unidas emplean aproximadamente a 10.400 funcionarios de contratación nacional en diversas misiones de mantenimiento de la paz, lo que representa aproximadamente el 32% del total. | UN | وتستخدم الأمم المتحدة ما يناهز 400 10 موظف وطني في مختلف بعثات حفظ السلام، مما يمثل نحو 32 في المائة من مجموع العاملين فيها. |
En lo tocante a la medida en que el comportamiento de las fuerzas de mantenimiento de la paz puede atribuirse al Estado que aporta los contingentes y a las Naciones Unidas, su delegación se pregunta si es prudente hacer generalizaciones a este respecto, ya que existen considerables diferencias entre las diversas misiones de mantenimiento de la paz y sus actividades. | UN | وفيما يختص بمدى إسناد سلوك قوات حفظ السلام إلى الدولة المساهمة وإلى الأمم المتحدة، يتساءل وفده عما إذا كان من الحكمة أن نخص هذه المسألة بالذكر، لأن هناك فروقا هامة بين مختلف بعثات حفظ السلام وأنشطتها. |
Paralelamente, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento obtuvo acceso a imágenes de alta resolución de distintas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي الوقت نفسه، تمكنت الإدارة، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، من الحصول على صور عالية التحليل من مختلف بعثات حفظ السلام. |
Esos mandatos se reflejan posteriormente en los presupuestos de las distintas misiones de mantenimiento de la paz utilizando sus procedimientos específicos, y no se incluyen en los procesos presupuestarios generales del marco estratégico de las Naciones Unidas. | UN | وتتجسد هذه الولايات لاحقاً في ميزانيات مختلف بعثات حفظ السلام، باستخدام إجراءاتها الخاصة، ولا تُدرج في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي العام وفي العمليات المتعلقة بالميزانية. |
Esos mandatos se reflejan posteriormente en los presupuestos de las distintas misiones de mantenimiento de la paz utilizando sus procedimientos específicos, y no se incluyen en los procesos presupuestarios generales del marco estratégico de las Naciones Unidas. | UN | وتتجسد هذه الولايات لاحقاً في ميزانيات مختلف بعثات حفظ السلام، باستخدام إجراءاتها الخاصة، ولا تُدرج في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي العام وفي العمليات المتعلقة بالميزانية. |
Como se indica a continuación, en total esos recursos ascenderían a 3.144.400 dólares, distribuidos entre los presupuestos de la cuenta de apoyo y de varias misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وكما هو مبين فيما يلي، فسوف يصل إجمالي تلك الموارد إلى 400 144 3 دولار في إطار ميزانية حساب الدعم وميزانيات مختلف بعثات حفظ السلام. |
El módulo sobre investigación del acoso sexual fue el primero en ser impartido a participantes de varias misiones de mantenimiento de la paz y oficinas de Nueva York, Ginebra, Dili, Beirut y Naqura, mientras que el módulo sobre explotación y abusos sexuales se ha presentado en la MONUC y la UNMIL. | UN | وكان النموذج المتعلق بالتحقيقات في التحرش الجنسي أول نموذج قُدم إلى المشاركين من مختلف بعثات حفظ السلام والمكاتب في نيويورك وجنيف وديلي وبيروت والناقورة، وعرض النموذج المتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Para que las operaciones de mantenimiento de la paz asuman estos gastos, la propuesta inicial consiste en eliminar 349 puestos del Cuadro Orgánico de contratación internacional y nacionalizar 330 puestos del Servicio Móvil en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 28 - ولكي تتمكن عمليات حفظ السلام من استيعاب هذه التكاليف، تمثل الاقتراح الأولي في إلغاء 349 وظيفة فنية دولية وتحويل 330 وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية في مختلف بعثات حفظ السلام. |
De esas cifras se desprende claramente que los viajes desde Europa y Nairobi a las diferentes misiones de mantenimiento de la paz costarían considerablemente menos que los mismos viajes desde Nueva York. | UN | ويتضح من تلك الأرقام أن تكلفة السفر من أوروبا ونيروبي إلى مختلف بعثات حفظ السلام ستقل كثيرا عن تكلفة نفس السفر من نيويورك. |