"مخطأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • equivocada
        
    • equivocas
        
    • equivocado
        
    • equivoco
        
    • equivoca
        
    • equivoque
        
    Cuando me imaginaba mi boda, pensaba que sería la novia mas guapa, pero estaba equivocada. Open Subtitles عندما تخيلت زفافي تصورت بأنني سأكون أجمل عروس على الإطلاق لكنني كنت مخطأة
    No, las cosas nunca van a ponerse bien. Estás equivocada. Open Subtitles لا ،لن يكون الأمر على ما يرام ،إنك مخطأة
    Bien, corrígeme si estoy equivocada, pero ¿no faltan unos años para cumplir 20? Open Subtitles حسنا صحح لي إن كنت مخطأة ولكن أليس ذلك سنوات قليلة من الـ 20 سنة ؟
    Te equivocas querida. Tengo un gran respeto por tus nervios. Open Subtitles أنت مخطأة ياعزيزتى فأنا أحترم أعصابك بشدة
    No puedo creer que empezara a pensar que me había equivocado contigo. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق بأنني بدأت أفكر أنني كنت مخطأة بشأنك
    El Congreso está en sesión, no, no me equivoco en eso. Open Subtitles الكونجرس منعقد الآن، صحيح؟ لست مخطأة بهذا الشأن؟
    La ASN se equivoca. No es un analizador de protocolos. Open Subtitles وكالة الأمن القومي مخطأة هذا ليس عمل متطفل.
    Abre la puerta y verás lo equivocada que estabas. Open Subtitles فقط افتحي الباب ستعرفين كم كنتي مخطأة بحقي
    Porque en realidad no está equivocada, es decir por la forma como va mi vida, la próxima vez que desaparezca. Open Subtitles لأنها في الحقيقة ليست مخطأة اقصد, الطريقة التي تسير فيها حياتي
    Si estaba equivocada, habría arruinado una investigación legítima. Open Subtitles لو كنت مخطأة كنت سأفشل عملية تحقيق شرعية
    Quería que supiera que estaba equivocada con él. Open Subtitles لا ، ينـبغـي أن أذهب أردتك فقط أن تعرف أنـني كنت مخطأة بشأنه
    Quizá estaba equivocada sobre el matrimonio, suena genial. Open Subtitles ، ربما كنت مخطأة بشأن الزواج .يبدو رائعاً
    Bueno, creí que la maldita perra la había tomado. Supongo que estaba equivocada. Open Subtitles حسـناً، ظننتُ أن تلك العاهرة أخذتـها، أعتقد أنني كنت مخطأة
    Has estado equivocada sobre mí todo el año, y vas a equivocarte sobre mí de nuevo. Open Subtitles لقد كنت مخطئة بشأني طوال السنة، وسوف تكونين مخطأة بشأني مجدداً.
    Y yo estaba equivocada, y tengo que pagar por lo que hice. Open Subtitles و كنت مخطأة . و عليّ أن أدفع ثمن أفعالي
    Necesitamos pruebas de que mamá estaba equivocada. Open Subtitles نحتاج لدليل بأن أمي كانت مخطأة
    - Uno de ellos puede que lo sea. - No, Lizzy, estoy segura de que te equivocas. Open Subtitles ـ أحدهم ربما ـ لا ياليزى أنا متأكدة أنك مخطأة
    Pero, ya sabes, te equivocas, porque todos tenemos nuestras inseguridades Open Subtitles لكن , تعلمين , أنتِ مخطأة, لأن جميعنا لدينا عيوبنا.
    - Me acabas de decir que los ponga aquí. - Vale, bueno, te equivocas. Open Subtitles لقد قلتِ للتو بأن نضعها هنا حسناً لقد كنت مخطأة
    Tal como ella se ha equivocado conmigo muchas veces. Open Subtitles كما كانت مخطأة بشأني بعض الأحيان.
    ¿Me equivoco, queridísima Jane, al permitirme esperar de un evento tal, que garantizaría la felicidad de muchos? Open Subtitles هل أنا مخطأة ياعزيزتى جين؟ فى أن أتمنى حصول حدث سيوفر السعادة للكثيرين
    ¿O se equivoca ahora? Open Subtitles أم أنها مخطأة الآن؟
    Mira, probablemente me equivoque. Open Subtitles ولكن000 ربما اكون مخطأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more