"مدد المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo prorrogó el
        
    • prorrogado por el Consejo
        
    • el Consejo decidió prorrogar
        
    • el Consejo prorrogaba el
        
    • el Consejo prorrogó por
        
    • el Consejo ha prorrogado
        
    • el Consejo de Seguridad prorrogó
        
    • prorrogó y
        
    • se prorrogó el
        
    el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza Multinacional por 12 meses más. UN وقد مدد المجلس ولاية القوة المتعددة الجنسيات لمدة 12 شهرا إضافيا.
    Además, el Consejo prorrogó el mandato de la UNPREDEP. UN وباﻹضافة إلى ذلك، مدد المجلس ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores en resoluciones ulteriores. UN وقد مدد المجلس ولايتها في قراراته اللاحقة.
    Presta asistencia al Comité un Grupo de Expertos cuyo mandato fue recientemente prorrogado por el Consejo en el párrafo 1 de la resolución 1891 (2009). UN وتتلقى اللجنة المساعدة من فريق من الخبراء، مدد المجلس ولايته مؤخرا في الفقرة 1 من القرار 1891 (2009).
    En la resolución 982 (1995), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina por un período adicional que también terminaría el 30 de noviembre de 1995. UN وفي القرار ٩٨٢ )١٩٩٥(، مدد المجلس ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    el Consejo prorrogó el mandato de la UNPROFOR por un nuevo período provisional que terminaría el 30 de junio de 1993. UN مدد المجلس ولاية قوة الحماية، لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Adicionalmente, el Consejo prorrogó el mandato de la UNPREDEP desde el 1º de diciembre de 1995 hasta el 30 de mayo de 1996. UN وبالاضافة إلى ذلك، مدد المجلس ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ حتى ٣٠ ايار/مايو ١٩٩٦.
    En la misma resolución, el Consejo prorrogó el mandato de la UNOMIL hasta el 31 de marzo de 1997. UN وبموجب نفس القرار، مدد المجلس ولاية بعثة المراقبين حتى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١.
    En esa resolución, el Consejo prorrogó el mandato del mecanismo de vigilancia por un nuevo período de dos meses y le pidió que celebrara en Angola amplias consultas con representantes tanto del Gobierno como de la UNITA a fin de contribuir a un examen completo por el Consejo de las sanciones impuestas a la UNITA. UN ووفقا لذلك القرار مدد المجلس ولاية الآلية لمدة شهرين، وطلب إليها إجراء مشاورات موسعة في أنغولا مع ممثلي الحكومة ويونيتا بهدف الإسهام في قيام المجلس بإجراء استعراض كامل للجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Con posterioridad, en su resolución 1792 (2007), el Consejo prorrogó el mandato del Grupo de Expertos hasta el 20 de junio de 2008. UN وفي وقت لاحق، مدد المجلس ولاية الفريق بواسطة القرار 1792، إلى غاية 20 حزيران/يونيه 2008.
    el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de la Unión Africana en Somalia y pidió al Secretario General que ofreciera un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a esa Misión. UN ولقد مدد المجلس ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وطلب إلى الأمين العام أن يزود تلك البعثة برزمة الدعم اللوجستي للأمم المتحدة.
    el Consejo prorrogó el mandato del Grupo de Expertos hasta el 30 de abril de 2011. UN وقد مدد المجلس ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2011.
    Mediante la resolución A/HRC/Res/16/8, el Consejo prorrogó el mandato del Relator Especial por otro año. UN وبموجب القرار A/HRC/Res/16/8 مدد المجلس ولاية المقرر الخاص لمدة سنة أخرى.
    En su resolución 888 (1993), de 30 de noviembre de 1993, el Consejo prorrogó el mandato de la ONUSAL hasta el 31 de mayo de 1994. UN وبموجب قراره ٨٨٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ مدد المجلس ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Asimismo, el Consejo prorrogó el mandato de la UNOMIG hasta el 13 de enero de 1995 y lo amplió para que abarcara una serie de tareas relacionadas con el Acuerdo del 14 de mayo. UN وكذلك مدد المجلس ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيــا إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ ووسـع نطاقهـا لتقـوم بعــدد من المهام المتعلقــة باتفاق ٤١ أيار/مايو.
    Mediante esta importante resolución, el Consejo prorrogó el programa " petróleo por alimentos " por otros seis meses y aprobó la lista de artículos sujetos a examen que establece, para la fase siguiente del programa " petróleo por alimentos " , procedimientos más racionalizados para los artículos que se compran y envían al Iraq. UN وبموجب هذا القرار، المهم مدد المجلس برنامج النفط مقابل الغذاء لمدة ستة أشهر أخرى واعتمد قائمة السلع الخاضعة للاستعراض التي ستقوم، خلال المرحلة القادمة من برنامج النفط مقابل الغذاء، بوضع إجراءات أكثر تبسيطا للسلع المعدة للشراء أو التوريد إلى العراق.
    El 25 de marzo y el 30 de mayo el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) a fin de que pudiera continuar el proceso. UN وفي 25 آذار/مارس و 30 أيار/مايو مدد المجلس ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تمكينا لاستمرار العملية.
    El mandato del Grupo de Expertos ha sido prorrogado por el Consejo varias veces, la última de ellas hasta el 15 de octubre de 2010 por la resolución 1891 (2009). UN وقد مدد المجلس ولاية فريق الخبراء عدة مرات، كان آخرها بموجب القرار 1891 (2009)، وذلك حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    En su resolución 982 (1995), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina por un período adicional que también terminará el 30 de noviembre de 1995. UN وبقراره ٩٨٢ )١٩٩٥(، مدد المجلس ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    El mandato de la UNAMIR ha sido revisado y ampliado por el Consejo de Seguridad en resoluciones ulteriores, la última de las cuales fue la resolución 1029 (1995) de 12 de diciembre de 1995, en la que el Consejo prorrogaba el mandato de la Misión por un período final hasta el 8 de marzo de 1996. UN ٢ - وقام مجلس اﻷمن بتنقيح وتمديد ولاية البعثة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار ١٠٢٩ )١٩٩٥( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي مدد المجلس به البعثة لفترة نهائية حتى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    El 28 de junio, en su resolución 1991 (2011), el Consejo prorrogó por unanimidad el mandato de la MONUSCO hasta el 30 de junio de 2012. UN وفي 28 حزيران/يونيه، مدد المجلس بالإجماع، بموجب قراره 1991 (2011)، ولاية البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2012.
    Desde entonces el Consejo ha prorrogado la duración del mandato de la UNFICYP principalmente por períodos de seis meses. UN ومنذ ذلك الحين مدد المجلس ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب.
    Por esa resolución, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la MONUC hasta el 31 de agosto de 2000 y autorizó la ampliación del personal militar a 5.537, incluidos hasta 500 observadores o más. UN وقد مدد المجلس بموجب ذلك القرار ولاية بعثة الأمـــم المتحــــدة في جمهوريـة الكونغو الديمقراطية حتى 31 آب/أغسطس 2000، وأذن بتوسـيعها لتصل إلى 537 5 فردا عسكريا، يشملون ما يصل إلى 500 مراقب أو أكثر.
    Recordando también la resolución 743 (1992) del Consejo de Seguridad, de 21 de febrero de 1992, por la que el Consejo estableció la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, y las resoluciones subsiguientes en que el Consejo prorrogó y amplió el mandato de la Fuerza, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٧٤٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٢، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة اﻷمم المتحدة للحماية، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة ووسعها،
    Más adelante, el Consejo ha venido prorrogando el mandato de la Fuerza en diversas resoluciones, la más reciente de las cuales fue la resolución 1310 (2000), de 27 de julio de 2000, por la que se prorrogó el mandato hasta el 31 de enero de 2001. UN ثم مدد المجلس بعد ذلك ولاية هذه القوة في عدة قرارات له، كان آخرها القرار 1310 (2000) المؤرخ 27 تموز/يوليه 2000 الذي جرى بموجبه تمديد ولاية القوة إلى 31 كانون الثاني/يناير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more