Se trata generalmente de grandes misiles lanzados por aeronaves, en una bomba provista de un sistema de guiado eficaz, y destinados a la destrucción de infraestructuras tales como las pistas de un aeropuerto. | UN | وهذه الذخائر هي عموماً قذائف كبيرة الحجم يتم القاؤها من الطائرات، في قنبلة عنقودية مزودة بنظام توجيه فعال ويكون الهدف منها هو تدمير بنى تحتية مثل مدرجات الطائرات. |
Dichas pistas ofrecen amplias oportunidades de violar las sanciones. | UN | وتتيح مدرجات هبوط الطائرات هذه فرصة واسعة لانتهاك الجزاءات. |
:: Mantenimiento de 8 pistas de aterrizaje y 8 helipuertos | UN | :: صيانة 8 مدرجات للهبوط و 8 مواضع لهبوط الطائرات المروحية |
:: Mantenimiento de nueve aeródromos y 27 lugares de aterrizaje para helicópteros en los que puedan realizarse operaciones nocturnas conforme a las reglas de vuelo visual | UN | تعهد 9 مدرجات و 27 مهبطا لطائرات الهليكوبتر قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري |
:: Establecimiento de 9 campos de aviación y 6 lugares de aterrizaje de helicópteros en los que se puedan realizar operaciones nocturnas conforme a las reglas de vuelo visual | UN | :: إنشاء 9 مدرجات و 6 مهابط لطائرات الهليكوبتر قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري |
¿ Tres estadios llenos de gente violándose unos a otros? | Open Subtitles | ثلاث مدرجات مليئه بأشخاص يغتصب احدهم الآخر؟ |
Mantenimiento de las pistas aéreas de Gao, Kidal y Tessalit | UN | صيانة مدرجات الطائرات في غاو، وفي كيدال وتيساليت |
Se necesitarán recursos para mejorar carreteras, despejar pistas de aterrizaje, limpiar calles y llevar a cabo otras actividades infraestructurales que requieren una gran cantidad de mano de obra. | UN | وسيتطلّب الأمر توافر الأموال لتحسين الطرقات وإعادة فتح مدرجات المطارات وتنظيف الشوارع، ولتنفيذ أنشطة أخرى متعلقة بالبنية الأساسية وكثيفة اليد العاملة. |
Muchas de las pistas de aterrizaje están en lugares que contienen productos preciosos y las armas se suministran a los grupos armados locales para que mantengan el control sobre sus dominios. | UN | وتقع كثير من مدرجات الهبوط هذه في أماكن توجد فيها السلع النفيسة وتزود فيها الجماعات المسلحة المحلية بالأسلحة لضمان احتفاظها بسيطرتها على اقطاعياتها. |
Esta rehabilitación incluyó, por ejemplo, la instalación de puentes prefabricados, la reparación de las pistas de aeropuerto y el transporte de los materiales de construcción del Gobierno utilizados para construir cuarteles de policía. | UN | وشملت اعادة التأهيل هذه ، على سبيل المثال، تركيب الكباري الجاهزة الصنع، واصلاح مدرجات المطار وتوفير الترحيل لمواد البناء الحكومية المستخدمة لبناء ثكنات الشرطة. |
En coordinación con la Sección de Ingeniería de la Misión, el auxiliar de tráfico aéreo será responsable de que todas las pistas de aterrizaje de aviones y helicópteros de la MINURSO estén en buen estado, e incluso de marcarlas. | UN | وبالتنسيق مع القسم الهندسي التابع للبعثة، يتولى هذا الموظف مسؤولية خدمة مدرجات هبوط طائرات البعثة ومنصات هبوط المروحيات وإقلاعها ووضع علامات تحددها. |
El Grupo se enteró de la existencia de pistas de aterrizaje no supervisadas en el oeste de Côte d ' Ivoire, en la región de la frontera con Liberia. | UN | 39 - ولقد علم الفريق بوجود مدرجات هبوط غير خاضعة للمراقبة في غربي كوت ديفوار، وخاصة في المنطقة المحاذية لليبريا. |
Kilómetros de carreteras (vías de abastecimiento principales y secundarias) mantenidos y renovados, además de 5 pistas de aterrizaje | UN | كيلومترا من الطرق (طرق الإمداد الرئيسية والثانوية) تمت صيانتها وتجديدها بالإضافة إلى 5 مدرجات للطائرات |
Tampoco tenemos pistas donde operamos. | TED | كما أن ليس لدينا مدرجات في مراكز عملنا |
Como ejemplos de cambios importantes pueden citarse los siguientes: aumento de la capacidad de producción, uso generalizado de nuevas tecnologías en una actividad existente o modificación del trazado de autopistas, autovías o pistas de aeropuertos, cambiando el sentido del despegue y el aterrizaje. | UN | وفيما يلي بعض اﻷمثلة للتغييرات الجوهري: بناء قدرات إنتاج إضافية، واستخدام تكنولوجيا جديدة على نطاق واسع في نشاط قائم، وإعادة تخطيط الطرق أو الطرق السريعة أو تغيير اتجاه اﻹقلاع والهبوط في مدرجات المطارات. |
:: Reparaciones y remoción de minas en partes de la infraestructura de transporte, incluidas nueve pistas de aeródromo y 700 kilómetros de carreteras, drenaje de aguas pluviales y costas, según proceda, para asegurar que la red de distribución interna de la Misión proporcione los niveles de asistencia logística necesarios en toda la zona de operaciones | UN | :: تصليح عناصر البنية التحتية الحالية للنقل ونزع الألغام منها لتشمل 9 مدرجات و 700 كلم من الطرق والخطوط الساحلية وتصريف مياه العواصف، حسب الاقتضاء، لكفالة قيام شبكة التوزيع الداخلي للمياه في البعثة بتقديم المستويات المطلوبة من الدعم اللوجستي طوال الوقت |
:: Supervisión del mantenimiento de 5 aeródromos y 12 helipuertos en 14 emplazamientos | UN | :: الإشراف على صيانة 5 مدرجات و 12 مهبطا لطائرات الهليكوبتر في 14 موقعا |
a) La adquisición de ocho sistemas de iluminación de aeródromos (38.500 dólares); | UN | (أ) اقتناء ثمانية نظم لإضاءة مدرجات المطار (500 38 دولار)؛ |
Establecimiento de nueve campos de aviación y seis lugares de aterrizaje de helicópteros en los que se puedan realizar operaciones nocturnas conforme a las reglas de vuelo visual | UN | إنشاء 9 مدرجات و 6 مهابط لطائرات الهليكوبتر قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري |
Sólo se han instalado luces para permitir operaciones nocturnas en seis campos de aviación. | UN | تم تركيب الإضاءة في 6 مدرجات مما جعلها صالحة للعمليات الليلية. |
Además de las personas que están concentradas en lugares conocidos como estadios, hoteles, hospitales, iglesias, orfanatos, etc., se dice que muchas están escondidas. | UN | وباﻹضافة الى المجتمعين في أماكن معروفة مثل مدرجات اﻷلعاب الرياضية، والفنادق، والمستشفيات، والكنائس، والملاجئ وما الى ذلك، يقال إن عددا كبيرا منهم مختبئون. |
Estábamos besuqueándonos como un par de vándalos bajo las gradas de la escuela. | Open Subtitles | كنا نقبل بعضنا مثل زوج من مثيري الشغب أسفل مدرجات المدرسة |