"مدرساً" - Translation from Arabic to Spanish

    • maestro
        
    • maestros
        
    • profesor
        
    • profesores
        
    • docentes
        
    • instructores
        
    • docente
        
    Sea lo que sea, estoy seguro que tomará un largo tiempo... antes que encontremos un nuevo maestro. Open Subtitles ولكن بقدر روعة الفكرة، فأنا واثق أنالأمرسيستغرقوقتاً.. قبل أن نجد مدرساً
    Ahora que soy un maestro, he cosido parches en los codos. Open Subtitles انظروا ، الآن بعدما أصبحت مدرساً لديّ رقعات على مرفقاي
    Parece ser que 32 maestros fueron asesinados en los primeros 6 meses de 2000. UN ويدعى أن 32 مدرساً قتلوا في الأشهر الستة الأولى من عام 2000.
    Además, en Jamaame, en el Bajo Juba, se capacitó a 272 directores, y en Merka se formó a 191 maestros de la enseñanza no académica. UN وعلاوة على ذلك، خضع 272 مدير مدرسة للتدريب في جامامي وجوبا الدنيا، فيما خضع 191 مدرساً غير نظامي للتدريب في ميركا.
    Sólo soy un tipo que fue profesor de Secundaria hace como unos 100 años. Open Subtitles أنا مجرد رجل كان مدرساً في المدرسة الثانوية منذ نحو 100 عام
    Se establecieron 300 escuelas y se contrató a 550 profesores de educación física. UN كما أُنشِئت 300 مدرسة وجرى التعاقد مع 550 مدرساً للتربية البدنية.
    En todo el país sólo hay 2.646 docentes que se ocupan de la educación especial. UN وليس هناك في البلد سوى ٦٤٦ ٢ مدرساً يقومون بالتعليم الخاص.
    lré a la universidad. Seré maestro. Open Subtitles سأرتاد الجامعة وأسخرج منها مدرساً
    Aparentemente, ninguno ha visto nunca un maestro nuevo. Open Subtitles واضح أن أي منكم لم يرى مدرساً جديداً من قبل.
    Es uno de esos días que deseo no ser maestro así podría darte una lección. Open Subtitles إنه أحد الاأيام التى أتمنى أننى لو لم أكن مدرساً حتى أضربك
    En Aceh y Nias se ha formado a un total de 21.977 maestros. UN وجرى تدريب 977 21 مدرساً في إقليم آتشيه وجزيرة نياس.
    En 2008 participaron en estos programas más de 4.000 alumnos y 250 maestros de todo el país. UN وفي عام 2008، شارك أكثر من 000 4 تلميذ و250 مدرساً من جميع أنحاء البلد في هذه البرامج.
    En 2010 había 40.780 estudiantes y 2.070 maestros en este nivel de educación. UN وفي عام 2010، كان هناك 780 40 طالباً و070 2 مدرساً على هذا المستوى من التعليم.
    El Ministerio de Educación Básica proporciona un profesor cualificado que da clases diarias a los niños detenidos en la sección de menores de Old Jeshwang. UN وتوفر وزارة التعليم الأساسي مدرساً مؤهلاً لتعليم الأطفال المُحتجزين في جناح الأحداث في أولد جيشوانغ بشكل يومي.
    Un profesor del secundario hasta me ayudó a poner mi propio laboratorio para estudiar huesos de animales. TED حتى أن مدرساً بالمدرسة الثانوية ساعدني لإنشاء مختبري الخاص من أجل دراسة عظام الحيوانات.
    Este tipo... era profesor en la universidad, hace, tal vez, 25 años. Open Subtitles حسناً .. هذا الرجلِ. كَانَ مدرساً في الجامعي ربما قبل 25 سنةً
    Debido a esta decisión, 103.845 profesores pasarán a percibir su salario del erario público. UN ونتيجة لهذا القرار، سيحصل 845 103 مدرساً على رواتبهم من خزينة الحكومة.
    34 profesores de ENI. UN 34 مدرساً من المدارس الوطنية لإعداد المعلمين.
    De ese total, 9.998 son profesores a cargo de escuelas y 174.039 enseñan en aulas, y el 98% de ellos trabaja bajo la supervisión directa del Ministerio. El resto trabaja en escuelas locales y extranjeras. UN 037 184 عاملاً، منهم 998 9 مديراً، و039 174 مدرساً ويعمل 98 في المائة منهم في المدارس الواقعة تحت الإشراف المباشر للوزارة، وباقي النسبة في المدارس الخاصة والمحلية والأجنبية.
    - Especialización técnica en trastornos específicos del aprendizaje para 15 docentes de escuelas regulares y especiales. UN التخصص التقني في صعوبات تعلم محددة ل15 مدرساً في المدارس العادية والخاصة؛
    - Realización de diez talleres regionales dirigidos a 485 docentes, directores y supervisores de educación regular y especial. UN عشرة حلقات عمل إقليمية ل485 مدرساً ومديراً ومشرفاً في التعليم العادي والخاص؛
    En esos cursos tomaron parte 40 instructores y 13 tutores técnicos. UN وشارك في هذه الدورات أربعون مدرساً و13 مدرباً.
    La ley prohíbe que se deniegue el empleo a una persona debido a su orientación sexual, y un docente homosexual que trabaje en una escuela católica está plenamente protegido por el Código del Trabajo. UN ويعاقب القانون على رفض توظيف شخص بسبب ميله الجنسي حيث يحمي قانون العمل تماماً مدرساً مثلياً يعمل في مدرسة كاثوليكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more