"مدونات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de códigos
        
    • códigos de
        
    • de los códigos
        
    • código
        
    • blogs
        
    • blog
        
    • sus códigos
        
    • codes of
        
    • esos códigos
        
    • a los códigos
        
    • estos códigos
        
    • bloggers
        
    • diarios
        
    • bloguero
        
    Se reconoce ampliamente la necesidad de códigos de conducta, indicadores de los resultados y mecanismos adecuados para evaluar las repercusiones. UN وهناك اعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى وضع مدونات قواعد للسلوك، ومؤشرات لﻷداء وآليات ملائمة لتقييم اﻵثار.
    Las academias científicas podrían tener una participación útil en la elaboración de códigos de conducta. UN يمكن، على نحو مفيد، إدماج الأكاديميات العلمية في عملية وضع مدونات قواعد السلوك
    Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    Elabora asimismo códigos de buena conducta destinados a empresas privadas, en particular en el terreno de la vivienda y del empleo. UN وهي تضع أيضاً مدونات قواعد لحسن السلوك من أجل مؤسسات القطاع الخاص ولا سيما في مجال السكن والعمل.
    Desarrollo y armonización de los códigos de gestión de los recursos naturales UN دراسة وضع وتنسيق مدونات لادارة الموارد الطبيعية
    Otras han elaborado su propio código de ética, en tanto que algunas agrupaciones de empresas han comenzado a establecer normas conjuntas. UN ووضعت بعض مؤسسات الأعمال مدونات لقواعد أخلاقياتها الخاصة، بينما بدأت بعض تجمعات الشركات وضع معايير مشتركة فيما بينها.
    Obedece a una ley de poder, por lo que hay unos pocos blogs populares, muy bien vinculados, y una cola larga de blogs con muy pocos links. TED أنها تتبع قانون القوة ، بحيث أن قليل من التي يشبك لها، مدونات شائعة، و صف طويل من المدونات مع قليل من الروابط.
    Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    Varios oradores destacaron la adopción de códigos de conducta o de ética nacionales. UN ونوَّه عدد من المتكلِّمين باعتماد مدونات وطنية لقواعد السلوك أو للأخلاقيات.
    En tal sentido las Naciones Unidas cuentan con varias posibilidades: la elaboración de códigos de conducta y la adopción de directrices de común acuerdo y de procedimientos de consulta; UN ومن السبل التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتبعها في هذا المجال، وضع مدونات سلوك، ومبادئ توجيهية واجراءات تشاور متفق عليها.
    5. Adopción de códigos y procedimientos de inversión adaptados a la promoción y desarrollo de industrias en pequeña escala. UN اعتماد مدونات وإجراءات استثمارية توضع خصيصا من أجل النهوض بالصناعات الصغيرة وتطويرها.
    El Secretario promueve además el respeto de los principios y, cuando procede, alienta la elaboración de códigos de conducta. UN وينشط أمين السجل أيضاً التقيد بالمبادئ، ويشجع عند الاقتضاء على وضع مدونات ممارسة.
    Por último, había una falta de auditoría y fiscalización intraorganizativas y se tropezaba con problemas para aplicar códigos de conducta. UN وأخيرا، هناك افتقار الى عمليات مراجعة ورصد مشتركة بين المنظمات ووجدت مشاكل في تنفيذ مدونات قواعد السلوك.
    :: Poner en práctica programas de capacitación para su personal civil y militar basados en los códigos de conducta pertinentes. UN :: تنفيذ البرامج التدريبية التي تستند إلى أشياء من قبيل مدونات قواعد السلوك لقواتها المسلحة ولمسؤوليها المدنيين.
    Estas disposiciones debían reforzarse tanto en las legislaciones nacionales como en los códigos de autorreglamentación de los proveedores de servicios en la Internet. UN وكان من المقرر إدماج هذه الأحكام في التشريعات الوطنية وفي مدونات التنظيم الشخصي لمقدمي خدمات شبكة إنترنت في آن واحد.
    ii) Alcance de los códigos de conducta voluntarios preparados para y por las empresas transnacionales relativos a su responsabilidad social y ambiental; UN `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛
    - cualquier ley o código nuevos aprobados, así como las enmiendas introducidas en la legislación interna para garantizar la aplicación de la Convención. UN أية قوانين أو مدونات قانونية جديدة اعتمدت، فضلا عن التعديلات التي ادخلت في التشريع المحلي ضمانا لتنفيذ الاتفاقية.
    Bueno, sí, digo, sí la leo pero me gustan más otros blogs para padres. Open Subtitles حسناً، نعم، أنا أقرأها بالفعل. لكني أفضل مدونات أخرى تتعلق بشؤون الأمومة.
    Las entradas en el blog de Bobby Freeman estaban siendo referenciadas por páginas importantes por todo el mundo. Open Subtitles بوبي فريمان كان ينشر مدونات حيث أختير من قبل المواقع الرئيسية في جميع أنحاء العالم
    Confiamos en que la Asamblea Legislativa de las Bermudas tome las medidas necesarias para abolir la pena de sus códigos. UN ونأمل في أن تتخذ السلطة التشريعية في برمودا خطوات مبكرة ﻹزالة هذه العقوبة من مدونات قوانينها.
    Thoughts on the Functions of codes of Conduct: Potential Weaknesses and Solutions UN أفكار عن وظائف مدونات قواعد السلوك: مواطن القصور والحلول الممكنة
    Es preciso elaborar programas eficaces de supervisión y seguimiento para que esos códigos de conducta no sean simplemente letra muerta. UN ويلزم وضع برامج فعالة للرصد والمتابعة لضمان عدم بقاء مدونات قواعد السلوك مجرد حبر على ورق.
    Esos principios se han de incorporar a los códigos de conducta y los estatutos y reglamentos del personal de las organizaciones miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN وسوف تدرج هذه المبادئ في مدونات السلوك وفي النظامين الإداري والأساسي لموظفي المؤسسات الأعضاء في اللجنة.
    En general, el alcance de estos códigos de conducta ha pasado a ser más integrado en los extremos de la oferta y de la demanda de la cadena de producción. UN وبوجه العموم، ازداد تكامل تغطية مدونات سلوك الشركات على جانبي العرض والطلب في سلسلة الإنتاج.
    Con la que otros bloggers parecen estar de acuerdo. Open Subtitles من الواضح أن أشخاص في مدونات أخرى يتفقون معه
    Los diarios de Silvano, quizá esté el nombre del asesino. ¿Me puedo quedar? Open Subtitles مدونات سيلفانو اسم القاتل قد يكون هنا هل لى أن أقول؟
    Hay un bloguero llamado Abraham. Quizá haya trabajado con metal para endoesqueletos. Open Subtitles هناك كاتب مدونات يُدعى (إبراهام) ربما كان يعمل بالمعدن الخارق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more