"مدينة الجزائر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Argel
        
    • de Argelia
        
    • en Argelia
        
    Periodista y escritor, fue víctima de un tiroteo cerca de su casa en Argel. UN كان ضحية محاولة اغتيال بإطلاق الرصاص عليه قرب منزله في مدينة الجزائر.
    Todos los refugiados urbanos, constituidos por unos 4.000 palestinos y 67 refugiados de diversas nacionalidades que reciben asistencia, viven en Argel. UN ويعيش في مدينة الجزائر جميع اللاجئين الحضريين الذين يضمون نحو ٠٠٠ ٤ فلسطيني و٦٧ لاجئا من شتى الجنسيات يتلقون المساعدة.
    Por consiguiente, las afirmaciones sobre su detención en Argel eran infundadas. UN وبالتالي فإن الادعاءات المتعلقة باعتقاله في مدينة الجزائر هي ادعاءات لا أساس لها.
    Etiopía ha declarado fundamentalmente que lo que se decidió en Argel es conforme a los principios del derecho internacional y a los principios que Etiopía ha insistido que deben respetarse. UN وإثيوبيا قد قالت بصفة أساسية إن ما تقرر في مدينة الجزائر متفق مع مبادئ القانون الدولي وكذلك مع المبادئ التي أصرت إثيوبيا على وجوب احترامها.
    Esto fue también lo que dijo el Primer Ministro de Etiopía, y jefe de la delegación etíope, a los dirigentes africanos en la cumbre de Argel. UN وهذا هو ما ذكره أيضا رئيس وزراء إثيوبيا ورئيس الوفد اﻹثيوبي في مؤتمر قمة مدينة الجزائر.
    Antes de Lomé, África había tomado ya otra importante decisión en la Cumbre de Argel, al proclamar el año 2000 como el año de la paz y la concordia en el continente africano. UN وقبل لومي كانت أفريقيا قد أخذت بالفعل قرارا هادفا آخر في قمة مدينة الجزائر بإعلان سنة 2000 سنة سلام ووئام للقارة.
    La Federación Internacional de Periodistas, de cuyo Consejo Ejecutivo es miembro Argelia, está acreditada en Argelia; su oficina para África del Norte tiene sede en Argel. UN والاتحاد الدولي للصحفيين معتمد في الجزائر، التي تشترك في عضوية مجلسه التنفيذي. ويتخذ مكتب الاتحاد لمنطقة شمال أفريقيا مدينة الجزائر مقراً له.
    Se tomó esta decisión porque Etiopía se había negado a participar en conversaciones indirectas en Argel para elaborar los detalles de la aplicación. UN وقد انتهج هذا السبيل لأن إثيوبيا رفضت حينذاك الدخول في محادثات عن قرب في مدينة الجزائر لإعداد تفاصيل التنفيذ.
    Eritrea espera que en Argel se registren progresos en el proceso de paz. UN وتأمل إريتريا في أن يتحقق هنا في مدينة الجزائر تقدم في عملية السلام.
    En una reunión celebrada hace poco en Argel en que participaron muchas sociedades nacionales africanas y sociedades nacionales vinculadas, se manifestó preocupación sobre lo siguiente: UN في اجتماع عقد مؤخرا في مدينة الجزائر بين عدد من الجمعيات الوطنية الأفريقية وبعض الجمعيات الوطنية الشريكة، أبديت أسباب القلق التالية:
    El orador pregunta si puede decirse que Tindouf y Blida, al sur de Argel, son territorios liberados por el Frente POLISARIO. UN فهل يمكن القول بأن تندوف وبليدا، جنوب مدينة الجزائر العاصمة، تقعان في أرض حررتها جبهة بوليساريو؟
    Etiopía sigue comprometida con los objetivos y el propósito de los Acuerdos de Argel. UN وما برحت إثيوبيا ملتزمة بأهداف ومقصد اتفاق مدينة الجزائر.
    Los bereberes vivían principalmente en tres regiones: Kabilia, una región cerca de Argel, habitada por unos 4 millones de bereberes; Aures, en la región oriental del país, donde vivían otros 8 ó 9 millones, y el sur, donde había 1 millón más de integrantes de ese grupo. UN ويعيش البربر أساسا في ثلاث مناطق: القبايل وهي منطقة قريبة من مدينة الجزائر يعيش فيها حوالي ٤ ملايين من البربر، وأوراس في الجزء الشرقي من البلد، يسكنه ٨ الى ٩ ملايين؛ وفي الجنوب حيث يعيش مليون آخر.
    Asesinado a balazos cerca de su casa en Argel. UN اغتيل بالقرب من منزله في مدينة الجزائر.
    Periodista, encargado del departamento de economía del diario El Muyahid fue asesinado a balazos en Argel. UN صحفي مسؤول عن اﻹدارة الاقتصادية في جريدة " المجاهد " . اغتيل بالرصاص في مدينة الجزائر.
    Las fuerzas de seguridad fueron presuntamente responsables de la mayoría de las detenciones y las posteriores desapariciones, que según las denuncias ocurrieron en todo el país, aunque principalmente en Argel. UN ويُزعم أن قوات الأمن كانت مسؤولة عن معظم الاعتقالات وما تبعها من حالات الاختفاء التي أفيد أنها تقع في جميع أرجاء البلاد، وإن يكن معظمها واقعا في في مدينة الجزائر.
    en África occidental (véase A/53/179, anexo I). El Centro participó también en varias conferencias y seminarios, entre ellos el 35º período ordinario de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana celebrado en Argel. UN وشارك المركز أيضا في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية، بما في ذلك الدورة العادية الخامسة والثلاثون لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، المعقود في مدينة الجزائر.
    La decisión de la Comisión de Refugiados de la OUA fue presentada más tarde al Consejo de Ministros de la OUA en su 70° período ordinario de sesiones celebrado en Argel en julio. UN ٢٦ - وقدم فيما بعد هذا المقرر المعتمد من اللجنة المعنية باللاجئين إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية السبعين المعقودة في مدينة الجزائر في تموز/يوليه.
    500. El ACNUR proporciona asistencia en forma de cuidados y sustento a los refugiados desvalidos que están acogidos en cuatro campamentos situados en la región de Tinduf en Argelia, a 2.000 km de distancia de Argel. UN 500- تقدم المفوضية المساعدة المتعلقة بالرعاية والإعالة إلى الفئات الضعيفة من اللاجئين الذين يعيشون في أربعة مخيمات في منطقة تندوف في الجزائر وتقع على بعد 000 2 كيلومتر من مدينة الجزائر.
    fecha 15 de julio de 1999, titulada " La reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Argel dice no a la adquisición de territorios por la fuerza " UN بيـان صـادر في ١٥ تمـوز/يوليـه ١٩٩٩ عن وزارة خارجيـة إثيوبيا بعنوان " مؤتمر قمـة منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في مدينة الجزائر يقول " لا " لمبدأ اكتساب اﻷرض بالقوة "
    Sobre esta base, el Tribunal de Argelia dictó, el 4 de marzo de 1992, una orden de disolución del movimiento, que fue confirmada por el Tribunal Supremo. UN وفي يوم ٤ آذار/مارس ٢٩٩١، اصدرت محكمة مدينة الجزائر على هذا اﻷساس قرار بحل الجبهة، وهو قرار أيّدته المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more