"مدين لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • te debo
        
    • le debo
        
    • te debe
        
    • en deuda contigo
        
    • te debía
        
    • le debe
        
    • en deuda con usted
        
    • te deberé
        
    El trato eran 120 y te debo 50 de la semana pasada. No, no... Open Subtitles الصفقه كانت ب 120 وأنا مدين لك ب 50 من الاسبوع الماضى
    Para alguien a quien no le gusta involucrarse, bueno... te debo una. Open Subtitles بالنسبة لشخص لا يحب التورط حسنا , انا مدين لك
    Cariño, tu objetivo es sustraerme información, pero me alimentaste bien, así que supongo que te debo un favor. Open Subtitles لامتصاص لي الجافة من المعلومات، ولكنك أطعمني جيدا، ولذا فإنني افترض أنا مدين لك وصالح.
    ¿A qué le debo el placer no avisado y no llamado con antelación? Open Subtitles الى اى مدى أنا مدين لك لكى تأتى وتشرفنى هنا ؟
    Ella te debe algo jurídicamente legítimo para que sepas que esta bien. Open Subtitles إنها مدين لك شيئا ملزما قانونا حتى تعرف أنك بخير.
    estoy en deuda contigo y con tu madre... por mi posición en el Ejército Mughal. Open Subtitles فأنا مدين لك فلولا وساطتك ووالدتك ما وصلت لهذه المكانة الراقية في الحكومة
    Si respondes sí, te debo 100 francos. Open Subtitles إذا أجبتَ بنعم فأكون مدين لك بـ 100 فرنك
    te debo una disculpa. Tenías razón, después de todo. Open Subtitles أنا مدين لك باعتذار لقد تمكنت من حل هذا بشكل صحيح في النهاية
    Muchas gracias. te debo una. Open Subtitles شكراً جزيلاً، يا رجل أنا مدين لك بواحدة، أوكيه؟
    - te debo una disculpa. - No, no me debes nada. Open Subtitles ـ أنا مدين لك بالاعتذار ـ هذا ليس صحيحاً
    Lo logramos. Nos salvaste el pellejo, amigo, te debo una. ¡ Dios mío! Open Subtitles لقد أتممنا كل شيء , لقد أنقذتنا يا صديقي وأنا مدين لك
    De acuerdo, te debo una porque esta noche me salvaste la vida. Open Subtitles حسناً، أنا مدين لك بواحدة لأنك أنقذت حياتي الليلة
    te debo una comida, la próxima vez yo invito. Open Subtitles أنا مدين لك هذه المرة الحساب علي المرة المقبلة
    Necesito un préstamo. Sé que te debo mucho, pero acabo de salir de la cárcel. Open Subtitles أعرف أنني مدين لك ببعض المال لكننيخرجتتوامنالسجن،
    Bajo las circunstancias, Monsieur, le debo una disculpa y un reembolso. Open Subtitles تحت هذه الظروف يا سيدي، أنا مدين لك بالاعتذار و ارجاع بقية نقودك.
    le debo una satisfacción, Capitán, y vengo a dársela. Open Subtitles إننى مدين لك باعتذار يا كابتن لهذا أنا هنا
    te debe $450 y debe pagártelos. Open Subtitles وهو مدين لك ب 450 دولار ويجب ان يدفعها لك
    No creo que alguien te haya dicho esto antes, pero este país te debe un gran favor. Open Subtitles لا أظن أن ثمة من أخبرك بهذا، لكن هذا البلد مدين لك.
    Fish, estoy en deuda contigo hermano! Open Subtitles أوه, أوه فيشر أنا مدين لك, رفيق أنا مدين لك, رجل
    Te jodí bien, te metí en prisión. Estoy en deuda contigo. Open Subtitles ،لقد أوقعت بك، وزججتُ بك في السجن أنا مدين لك
    Escucha, Mike. Cuando dije que te debía una, lo decía en serio. Open Subtitles استمع لي عندما قلت أنني مدين لك بمعروف لك كلمتي
    Don Rafael cada hombre aquí le debe algo. Open Subtitles دون رفائيل، كُل رجل هنا مدين لك بشىء ما. الأرض التى منحتنا إياها جعلتنا جميعاً أغنياء
    Derrotó a la rebelión rápidamente. El Rey está en deuda con usted. Open Subtitles لقد قصمت ظهر الثورة بسرعة والملك مدين لك بالكثير
    - Pero te deberé el viaje, Gus. Tu dinero no tiene importancia para mí. Open Subtitles إذا كنت سأنام ، فسأكون مدين لك بالركوب - إن نقودك لا تعنى شيئاً -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more