"مذكرة المعلومات الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • nota de antecedentes
        
    • documento básico
        
    • documento de antecedentes
        
    • la nota
        
    El ejemplo de la Sra. Chanet sobre el bloqueo es muy pertinente y se incluirá también en la nota de antecedentes. UN واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية.
    Esta nota de antecedentes aborda alguna de las cuestiones pertinentes al tema de la reunión de expertos. UN وتنظر مذكرة المعلومات الأساسية هذه في بعض القضايا المتصلة بالموضوع الذي يتناوله اجتماع الخبراء.
    El orador indicó que en el párrafo 8 de la nota de antecedentes se daban algunos ejemplos concretos de estos efectos. UN ولاحظ أن الفقرة 8 من مذكرة المعلومات الأساسية توفر بعض الأمثلة الملموسة للآثار.
    Dijo que en la nota de antecedentes también se reflejaba la dependencia del Fondo en un pequeño grupo de donantes para obtener sus recursos. UN وذكر أن مذكرة المعلومات الأساسية تعكس أيضاً اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة للحصول على موارده.
    El orador indicó que en el párrafo 8 de la nota de antecedentes se daban algunos ejemplos concretos de estos efectos. UN ولاحظ أن الفقرة 8 من مذكرة المعلومات الأساسية توفر بعض الأمثلة الملموسة للآثار.
    Dijo que en la nota de antecedentes también se reflejaba la dependencia del Fondo en un pequeño grupo de donantes para obtener sus recursos. UN وذكر أن مذكرة المعلومات الأساسية تعكس أيضاً اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة للحصول على موارده.
    En esta nota de antecedentes se concluye que la aplicación de la citada Decisión no ha sido satisfactoria, en gran parte por tres razones. UN وتوصي مذكرة المعلومات الأساسية هذه أن تنفيذ القرار لم يكن مرضيا.
    A tal fin, en un anexo de la nota de antecedentes figuraba una compilación de las normas y mejores prácticas internacionales aplicadas en esta materia. UN ولهذا الغرض، تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية في المرفق تجميعاً للمعايير الدولية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    El Grupo de Trabajo decidió volver a examinar la nota de antecedentes en su próximo período de sesiones, con miras a señalarla a la atención del Comité; UN وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في مذكرة المعلومات الأساسية في دورته التالية بغية عرضها على اللجنة؛
    En esta nota de antecedentes se presenta con más detalle este tema así como el programa para el cuarto período de sesiones del Foro Social. UN وتعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه بمزيد من التفصيل هذا الموضوع وبرنامج الدورة الرابعة للمحفل الاجتماعي.
    Esta nota de antecedentes presenta un panorama de cada una de estas cuestiones para incitar al debate. UN وتقدم مذكرة المعلومات الأساسية هذه لمحة عامة عن كل من هذه المسائل وتطرح أسئلة لإثارة المناقشة.
    El objeto de la presente nota de antecedentes es examinar los acontecimientos ocurridos en los mercados de productos básicos desde mediados de 2008. UN والغرض من مذكرة المعلومات الأساسية هذه هو استعراض التطورات في أسواق السلع الأساسية منذ منتصف عام 2008.
    La presente nota de antecedentes ayudará a los Estados miembros a estructurar sus debates sobre este tema. UN وستساعد مذكرة المعلومات الأساسية هذه الدول الأعضاء في تنظيم مناقشاتها حول هذا الموضوع.
    La presente nota de antecedentes ayudará a los Estados miembros a estructurar sus debates sobre este tema. UN وستساعد مذكرة المعلومات الأساسية هذه الدول الأعضاء في تنظيم مناقشاتها حول هذا الموضوع.
    Muchos delegados apoyaron la idea de crear una base de datos común a efectos informativos, como había sugerido el orador principal y se planteaba en la nota de antecedentes. UN وأعرب العديد من المندوبين عن تأييدهم لفكرة إنشاء بنك بيانات تعاوني لتوفير المعلومات، حسبما اقترحه المتحدث الرئيسي، وهو ما اُقترح كذلك في مذكرة المعلومات الأساسية.
    2. La presente nota de antecedentes se ha preparado como aportación al debate sobre este tema. UN 2- وقد تم إعداد مذكرة المعلومات الأساسية هذه على سبيل الاسهام في المناقشة المتعلقة بهذا البند.
    Esos elementos figuran en la nota de antecedentes HCR/MMSP/2001/6. Los elementos sólo son provisionales. UN وترد هذه العناصر مدرجة في مذكرة المعلومات الأساسية HCR/MMSP/2001/06، وهي عناصر مؤقتة فقط.
    La nota de antecedentes y otros documentos conexos preparados por la secretaría contenían muchas informaciones útiles que habían dado lugar a los debates estimulantes realizados entre los expertos. UN وقالت إن مذكرة المعلومات الأساسية وغيرها من الوثائق ذات الصلة التي أعدتها الأمانة تتضمن قدراً كبيراً من المعلومات المفيدة التي حفزت الخبراء على إجراء مناقشات شيقة فيما بينهم.
    Para facilitar la preparación de las exposiciones, los expertos podrían tener en cuenta las cuestiones planteadas en el último párrafo de la nota de antecedentes de la secretaría, aunque no están obligados a hacerlo. UN وتيسيرا لإعداد الورقات، ربما يرغب الخبراء في أن يضعوا في الحسبان المسائل المثارة في الفقرة الأخيرة من مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، على الرغم من أنهم ليسوا مجبرين على اتباعها.
    Estas objeciones coinciden con algunas de las que aparecen en un documento básico de la Secretaría relativo a las propuestas del Secretario General sobre la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وتشبه هذه الاعتراضات بعض الاعتراضات التي أوردتها الأمانة في مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها حول اقتراحات الأمين العام بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Uno de los copresidentes de la reunión señaló, sin embargo, que tanto en el documento de antecedentes como en la información presentada por la Secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación se abordaban también cuestiones relativas a la desertificación. UN إلا أن الرئيس المشارك أشار إلى أن مذكرة المعلومات الأساسية والمعلومات المقدمة من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تناولت أيضا القضايا المتعلقة بالتصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more