Sus auditores han confirmado la existencia de los activos pero no la antigüedad ni la valoración. | UN | وقد أكد مراجعو حسابات شركة دويل وجود هذه الأصول ولكنهم لم يؤكدوا عمرها أو قيمتها. |
Sus auditores han confirmado la existencia de los activos pero no la antigüedad ni la valoración. | UN | وقد أكد مراجعو حسابات شركة دويل وجود هذه الأصول ولكنهم لم يؤكدوا عمرها أو قيمتها. |
Uno de los miembros consideró que era preferible que la auditoría de las cuentas de la Autoridad estuviese a cargo de auditores de las Naciones Unidas. | UN | وارتأى أحد الأعضاء أن سيكون من الأفضل أن يتولى مراجعو حسابات الأمم المتحدة مراجعة حسابات السلطة. |
En operaciones de emergencia importantes, se destacan también auditores residentes, en caso necesario. | UN | ويضطلع مراجعو حسابات مقيمون بوظائفهم أيضاً في المواقع الرئيسية التي تجري فيها عمليات الطوارئ، حسب الاقتضاء. |
También se destacan auditores residentes a las operaciones de emergencia importantes si es necesario. | UN | ويعين مراجعو حسابات مقيمون للعمل في عمليات الطوارئ الكبرى حسب الاقتضاء. |
En los informes de auditoría de los proyectos elaborados por auditores independientes figuraba un número significativo de reservas en relación con el bienio. | UN | وفيما يتعلق بفترة السنتين، تضمنت تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي قدمها مراجعو حسابات مستقلون عددا كبيرا من التحفظات. |
También se destacan auditores residentes a las operaciones de emergencia importantes si es necesario. | UN | ويعيَّن مراجعو حسابات مقيمون للعمل في عمليات الطوارئ الكبرى حسب الاقتضاء. |
En esos casos, el auditor deberá considerar la fiabilidad de la labor realizada por los otros auditores. | UN | وفي حالات كهذه، يواجه مراجع الحسابات مسائل موثوقية في الأعمال التي قام بها مراجعو حسابات آخرون. |
Los auditores de la Sede viajarían a Ginebra para hacer entrevistas en el Centro de Evaluación y a Asmara, Jartum y Kinshasa para supervisar al personal de auditoría residente. | UN | وسيسافر مراجعو حسابات من المقر إلى جنيف لإجراء مقابلات بمركز التقييم، وإلى أسمرة والخرطوم وكينشاسا للإشراف على مراجعة الحسابات التي يقوم بها موظفو مراجعة الحسابات. |
Además, para las grandes operaciones de emergencia del ACNUR se asignan a auditores residentes a cada caso. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لعمليات الطوارئ الرئيسية للمفوضية على أساس كل حالة على حدة. |
Esta última suma debía ser comprobada independientemente por auditores externos. | UN | وقد خضعت هذه النفقات الأخيرة لمراجعة مستقلة للحسابات أجراها مراجعو حسابات طرف ثالث. |
Además, para las grandes operaciones de emergencia del ACNUR se asignan a auditores residentes a cada caso. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لعمليات الطوارئ الرئيسية للمفوضية على أساس كل حالة على حدة. |
Esta última suma debía ser comprobada independientemente por auditores externos. | UN | وقد خضعت هذه النفقات الأخيرة لمراجعة مستقلة للحسابات أجراها مراجعو حسابات طرف ثالث. |
Además, para las grandes operaciones de emergencia del ACNUR se asignan auditores residentes a cada caso. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لمعالجة عمليات الطوارئ الكبرى للمفوضية، على أساس كل حالة على حدة. |
Además, para las grandes operaciones de emergencia del ACNUR se asignan auditores residentes a cada caso. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لمعالجة عمليات الطوارئ الكبرى للمفوضية، على أساس كل حالة على حدة. |
También recomendaron que unos auditores independientes garantizaran la información imparcial sobre las actividades de los proveedores de ayuda. | UN | وأوصوا أيضا بأن يكفل مراجعو حسابات مستقلون الإبلاغ عن أنشطة مقدمي المعونة بشكل حيادي. |
Los auditores externos vigilarán el cumplimiento de las IPSAS por cada una de las organizaciones. | UN | وسيختبر مراجعو حسابات خارجيون مدى امتثال كل مؤسسة من المؤسسات للمعايير. |
Asignación rutinaria de auditores de los Servicios de Supervisión Interna para aumentar la capacidad de investigación. | UN | يُنتدب مراجعو حسابات مرفق الإشراف الداخلي بصورة دورية لاستكمال القدرة على إجراء التحقيقات |
La participación de los auditores como observadores en la labor de los Comités de Contratos de la Sede, Ginebra y Nairobi y las operaciones de mantenimiento de la paz en las que hay auditores residentes, brindaron la oportunidad de prestar asesoramiento sobre adquisiciones. | UN | وشارك المراجعون كمراقبين في أعمال لجان العقود في مقر اﻷمم المتحدة، وجنيف، ونيروبي، وفي عمليات حفظ السلام حيث يوجد مراجعو حسابات مقيمون، وأتاحت هذه المشاركة فرصة إسداء المشورة بشأن المشتريات. |
La Sección de Auditoría de la Ejecución Nacional preparó un plan anual de auditorías de proyectos que han de comprobar los auditores gubernamentales. | UN | ٢٢٨ - وأعد قسم التنفيذ الوطني خطة سنوية لمراجعة حسابات المشاريع، يقوم بمراجعة حساباتها مراجعو حسابات حكوميون. |
El Grupo considera que Kellogg ha debido guardar copias de esos documentos fuera de Kuwait; en consecuencia, no puede aceptar las estimaciones de valor de los contables de Kellogg. | UN | ويرى الفريق أنه كان ينبغي للشركة أن تحتفظ بنسخ مطابقة من هذه المستندات خارج الكويت. ونتيجة لذلك، لا يمكن للفريق أن يقبل تقديرات القيمة التي أعدَّها مراجعو حسابات الشركة. |
Agency execution. The audit of programmes and projects managed by a United Nations agency is carried out by the duly appointed auditors of that agency. | UN | 3 - التنفيذ من جانب الوكالات - يقوم بمراجعة حسابات البرامج والمشاريع التي تديرها وكالة تابعة للأمم المتحدة مراجعو حسابات تلك الوكالة المعينون حسب الأصول. |