"مرة أولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • una primera vez
        
    • incluso tres ocasiones
        
    • a la una
        
    • primera vez para
        
    Nadie lo ha hecho, nunca. Siempre hay una primera vez. Open Subtitles لا, لم يفعل أحد ذلك لكن هناك مرة أولى لكل شىء
    Hagámoslo bien, sólo hay una primera vez. Open Subtitles دعنا نعمل هذا بشكل صحيح هناك مرة أولى واحدة فقط
    Nunca hago dos críticas en una ciudad, pero hay una primera vez para todo. Open Subtitles أنا لا أكتب ابداً مقالتين في بلدة واحدة لكن هنالك مرة أولى لكل شيء
    Hay una primera vez para todo, ¿no? Open Subtitles حسناً ، هُناك مرة أولى لكل شيء ، أليس كذلك ؟
    Puesto que la mayoría de los Estados Miembros que han solicitado asistencia ya han llevado a cabo elecciones democráticas en una, dos e incluso tres ocasiones, la labor de la División de Asistencia Electoral se ha reorientado hacia el incremento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones y procesos electorales existentes. UN ٣-٦٣ وحيث أن معظم الدول اﻷعضاء التي تطلب مساعدة قد أجرت انتخابات ديمقراطية، مرة أولى ثم مرة ثانية ودخلت في بعض الحالات في الرعيل الثالث لهذه الانتخابات، فقد أعيد توجيه عمل شعبة المساعدة الانتخابية نحو بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والعمليات الانتخابية القائمة.
    Siempre hay una primera vez, y supongo que, tal vez, solo estaba algo... nervioso. Open Subtitles الجميع لديهم مرة أولى وأعتقد ربما أنني كنت متوتراً
    La detención estará limitada a cuatro días, plazo que podrá ser prolongado por decisión escrita del Fiscal de la República, una primera vez por la misma duración y, en caso de necesidad absoluta, una segunda vez por una duración de dos días únicamente. UN فأصبح التوقيف لغرض نظر الشرطة مقصورا من اﻵن فصاعد على أربعة أيام قابلة للتجديد بقرار خطي يصدر عن نائب الجمهورية مرة أولى لنفس المدة وعند الضرورة المطلقة مرة ثانية لمدة يومين اثنين فقط.
    hay una primera vez para todo Open Subtitles هنالك مرة أولى لكل شيء.
    Siempre hay una primera vez para todo. Open Subtitles لكل شـخص مرة أولى ليسـقط فيها
    Hay una primera vez para todo. Open Subtitles هناك مرة أولى لكل شيء
    Hay una primera vez para todo. Open Subtitles هنالك دائماً مرة أولى في كل شيء
    Existe una primera vez para todo. Open Subtitles هناك مرة أولى لكل شيء : تعرفين مايقال
    Siempre hay una primera vez para todo Open Subtitles هناك دوما مرة أولى لكل شىء
    Siempre hay una primera vez, ¿no? Open Subtitles هناك دائما مرة أولى صحيح؟
    Bueno, supongo que hay una primera vez para todo. Open Subtitles حسنا, أعتقد أن هناك مرة أولى لكل شيء
    Nunca he matado a ningún inocente, pero siempre hay una primera vez. Open Subtitles لم أقتل أحدا بريئا من قبل , لكن هناك دائما مرة أولى .
    Hay una primera vez para todo. Open Subtitles هناك مرة أولى لكل شيء.
    Bueno, Jenna, siempre hay una primera vez para todo. Open Subtitles حسناً جينا هناك مرة أولى لكل شيء
    Pero siempre podría haber una primera vez. Open Subtitles لكن يمكن دائما أن تكون هناك مرة أولى.
    Puesto que la mayoría de los Estados Miembros que han solicitado asistencia ya han llevado a cabo elecciones democráticas en una, dos e incluso tres ocasiones, la labor de la División de Asistencia Electoral se ha reorientado hacia el incremento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones y procesos electorales existentes. UN ٣-٤٤ وحيث أن معظم الدول اﻷعضاء التي تطلب مساعدة قد أجرت انتخابات ديمقراطية، مرة أولى ثم مرة ثانية ودخلت في بعض الحالات في الرعيل الثالث لهذه الانتخابات، فقد أعيد توجيه عمل شعبة المساعدة الانتخابية نحو بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والعمليات الانتخابية القائمة.
    22 millones, se va a la una... Open Subtitles 22مليون مرة أولى 22مليون مرة ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more