Por ejemplo, un general mercenario con base en Bloléquin comunicó al Grupo que recurría a Delafosse para obtener armas, municiones y arroz. | UN | فعلى سبيل المثال، قام جنرال مرتزق يتمركز في بلوليكين بإبلاغ الفريق أنه سيتصل بديلافوس للحصول على أسلحة وذخيرة وأرز. |
Terry Sheridan, ex comandante de la marina real se volvió un mercenario y traidor. | Open Subtitles | تيري شيريدان كان قائدا سابقا في البحرية الملكية. تحول الى مرتزق وخائن. |
No quiere. Es un mercenario que vende sus servicios al mejor postor. | Open Subtitles | لا يريد، إنّما هو مرتزق يبيع خدماته لصاحب العطاء الأعلى. |
La condición de extranjero es, de acuerdo a la normatividad internacional sobre la materia, un elemento indispensable para la calificación de un delincuente como mercenario. | UN | فصفة اﻷجنبي هي، وفقا للمعايير الدولية في هذا الشأن، عنصر لا بد منه لوصف المجرم بأنه مرتزق. |
También aquí el propósito de emplear mercenarios o mercenarizar a una persona resulta evidente. | UN | وتتضح هنا أيضا النية في استخدام مرتزقة أو تحويل شخص ما إلى مرتزق. |
Quien contrata a una persona con el objeto real de que se convierta en mercenario sólo es un intermediario que no estaría cometiendo un acto en sí delictivo. | UN | فالمتعاقد مع شخص لتحويله في حقيقة اﻷمر إلى مرتزق ليس سوى وسيط لا يرتكب بذلك الفعل في حد ذاته فعلا إجراميا. |
La condición de extranjero es, de acuerdo a la normativa internacional vigente, un factor indispensable para la calificación de un delincuente como mercenario. | UN | ووفقا لﻷحكام الدولية المتعلقة بهذه المسألة، فإن الجنسية اﻷجنبية هي شرط لا بد منه لتصنيف الجاني بأنه مرتزق. |
Los asesinos, con la ayuda de otro mercenario de nacionalidad austríaca, quemaron las cadáveres de sus víctimas, con la intención de que sus crímenes quedaran impunes. | UN | وقام القاتلان، يساعدهما مرتزق آخر من الجنسية النمساوية، بحرق جثتي ضحيتيهما لاخفاء جريمتيهما. |
En realidad, se trata de requisitos acumulativos y concurrentes, debiendo cumplirse todos para que una persona pueda ser señalada como mercenario. | UN | وتعتبر المتطلبات تراكمية ومتزامنة، وينبغي الوفاء بها كلها حتى يمكن أن يوصف الشخص بأنه مرتزق. |
En realidad, se trata de requisitos acumulativos y concurrentes, debiendo cumplirse todos para que una persona pueda ser señalada como mercenario. | UN | وتعتبر المتطلبات تراكمية ومتزامنة، وينبغي الوفاء بها كلها حتى يمكن أن يوصف الشخص بأنه مرتزق. |
En realidad, se trata de requisitos acumulativos y concurrentes, debiendo cumplirse todos para que una persona pueda ser señalada como mercenario. | UN | وتعتبر المتطلبات تراكمية ومتزامنة، وينبغي الوفاء بها كلها حتى يمكن أن يوصف الشخص بأنه مرتزق. |
En otros casos, si bien el delito se encuentra tipificado, no se conoce de ningún caso en que haya sido aplicado contra alguna persona acusada de ser un mercenario. | UN | وفي بلدان أخرى، ورغم تصنيف الارتزاق كجريمة، لا توجد حالة معروفة تم فيها إعمال القانون ضد أي شخص اتهم بأنه مرتزق. |
La participación de un mercenario en un conflicto o en operaciones militares es sancionable en virtud del mismo artículo del Código Penal. | UN | واشتراك أي مرتزق في صراع أو عمليات عسكرية يستوجب العقاب بمقتضى المادة نفسها من القانون الجنائي؛ |
Esto hace difícil calificar a una persona como mercenario. | UN | وهذا يجعل من الصعب تصنيف شخص ما بأنه مرتزق. |
Esto hace difícil calificar a una persona como mercenario. | UN | وهذا يجعل من الصعب تصنيف شخص ما بأنه مرتزق. |
Pero recuerde que, a todos los efectos, usted es un mercenario. | Open Subtitles | ولكن تذكر أنه ، لجميع المقاصد ومقاصدها ، وأنت مرتزق. |
La Biblia dice que el Angel de la Muerte es un mercenario al servicio de Dios. | Open Subtitles | تَقول التوراة ملاك الموت مرتزق الله ضد الشر |
Hay algo seguro, cuando eres mercenario... siempre habrá bajas. | Open Subtitles | الأكيد هو أنك يوم تصبح مرتزق إسمك يصبح سهل التغيير |
Preferiría ser entrenado por un Jedi y no un caza recompensas mercenario. | Open Subtitles | افضل ان اعلم عن طريق الجاداي عن ان يعلمني صائد جوائز مرتزق |
También se estima que en el continente africano hay 10.000 mercenarios. | UN | كما يوجد ما يقرب من 000 10 مرتزق في القارة الأفريقية. |
La utilización que hace de mercenarios no es un hecho nuevo: hace unos 16 años Azerbaiyán usó los servicios de alrededor de 2.000 mercenarios para la guerra con Nagorno-Karabaj, algunos de los cuales son terroristas buscados internacionalmente. | UN | أما استخدامها المرتزقة فهو ليس بالتطور الجديد: فمنذ حوالي 16 عاما، استخدمت أذربيجان خدمات حوالي 000 2 مرتزق من أجل شن الحرب على ناغورني كاراباخ، أصبح بعضهم الآن إرهابيين مطلوبين دوليا. |