"مرتزق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mercenario
        
    • mercenarios
        
    Por ejemplo, un general mercenario con base en Bloléquin comunicó al Grupo que recurría a Delafosse para obtener armas, municiones y arroz. UN فعلى سبيل المثال، قام جنرال مرتزق يتمركز في بلوليكين بإبلاغ الفريق أنه سيتصل بديلافوس للحصول على أسلحة وذخيرة وأرز.
    Terry Sheridan, ex comandante de la marina real se volvió un mercenario y traidor. Open Subtitles تيري شيريدان كان قائدا سابقا في البحرية الملكية. تحول الى مرتزق وخائن.
    No quiere. Es un mercenario que vende sus servicios al mejor postor. Open Subtitles لا يريد، إنّما هو مرتزق يبيع خدماته لصاحب العطاء الأعلى.
    La condición de extranjero es, de acuerdo a la normatividad internacional sobre la materia, un elemento indispensable para la calificación de un delincuente como mercenario. UN فصفة اﻷجنبي هي، وفقا للمعايير الدولية في هذا الشأن، عنصر لا بد منه لوصف المجرم بأنه مرتزق.
    También aquí el propósito de emplear mercenarios o mercenarizar a una persona resulta evidente. UN وتتضح هنا أيضا النية في استخدام مرتزقة أو تحويل شخص ما إلى مرتزق.
    Quien contrata a una persona con el objeto real de que se convierta en mercenario sólo es un intermediario que no estaría cometiendo un acto en sí delictivo. UN فالمتعاقد مع شخص لتحويله في حقيقة اﻷمر إلى مرتزق ليس سوى وسيط لا يرتكب بذلك الفعل في حد ذاته فعلا إجراميا.
    La condición de extranjero es, de acuerdo a la normativa internacional vigente, un factor indispensable para la calificación de un delincuente como mercenario. UN ووفقا لﻷحكام الدولية المتعلقة بهذه المسألة، فإن الجنسية اﻷجنبية هي شرط لا بد منه لتصنيف الجاني بأنه مرتزق.
    Los asesinos, con la ayuda de otro mercenario de nacionalidad austríaca, quemaron las cadáveres de sus víctimas, con la intención de que sus crímenes quedaran impunes. UN وقام القاتلان، يساعدهما مرتزق آخر من الجنسية النمساوية، بحرق جثتي ضحيتيهما لاخفاء جريمتيهما.
    En realidad, se trata de requisitos acumulativos y concurrentes, debiendo cumplirse todos para que una persona pueda ser señalada como mercenario. UN وتعتبر المتطلبات تراكمية ومتزامنة، وينبغي الوفاء بها كلها حتى يمكن أن يوصف الشخص بأنه مرتزق.
    En realidad, se trata de requisitos acumulativos y concurrentes, debiendo cumplirse todos para que una persona pueda ser señalada como mercenario. UN وتعتبر المتطلبات تراكمية ومتزامنة، وينبغي الوفاء بها كلها حتى يمكن أن يوصف الشخص بأنه مرتزق.
    En realidad, se trata de requisitos acumulativos y concurrentes, debiendo cumplirse todos para que una persona pueda ser señalada como mercenario. UN وتعتبر المتطلبات تراكمية ومتزامنة، وينبغي الوفاء بها كلها حتى يمكن أن يوصف الشخص بأنه مرتزق.
    En otros casos, si bien el delito se encuentra tipificado, no se conoce de ningún caso en que haya sido aplicado contra alguna persona acusada de ser un mercenario. UN وفي بلدان أخرى، ورغم تصنيف الارتزاق كجريمة، لا توجد حالة معروفة تم فيها إعمال القانون ضد أي شخص اتهم بأنه مرتزق.
    La participación de un mercenario en un conflicto o en operaciones militares es sancionable en virtud del mismo artículo del Código Penal. UN واشتراك أي مرتزق في صراع أو عمليات عسكرية يستوجب العقاب بمقتضى المادة نفسها من القانون الجنائي؛
    Esto hace difícil calificar a una persona como mercenario. UN وهذا يجعل من الصعب تصنيف شخص ما بأنه مرتزق.
    Esto hace difícil calificar a una persona como mercenario. UN وهذا يجعل من الصعب تصنيف شخص ما بأنه مرتزق.
    Pero recuerde que, a todos los efectos, usted es un mercenario. Open Subtitles ولكن تذكر أنه ، لجميع المقاصد ومقاصدها ، وأنت مرتزق.
    La Biblia dice que el Angel de la Muerte es un mercenario al servicio de Dios. Open Subtitles تَقول التوراة ملاك الموت مرتزق الله ضد الشر
    Hay algo seguro, cuando eres mercenario... siempre habrá bajas. Open Subtitles الأكيد هو أنك يوم تصبح مرتزق إسمك يصبح سهل التغيير
    Preferiría ser entrenado por un Jedi y no un caza recompensas mercenario. Open Subtitles افضل ان اعلم عن طريق الجاداي عن ان يعلمني صائد جوائز مرتزق
    También se estima que en el continente africano hay 10.000 mercenarios. UN كما يوجد ما يقرب من 000 10 مرتزق في القارة الأفريقية.
    La utilización que hace de mercenarios no es un hecho nuevo: hace unos 16 años Azerbaiyán usó los servicios de alrededor de 2.000 mercenarios para la guerra con Nagorno-Karabaj, algunos de los cuales son terroristas buscados internacionalmente. UN أما استخدامها المرتزقة فهو ليس بالتطور الجديد: فمنذ حوالي 16 عاما، استخدمت أذربيجان خدمات حوالي 000 2 مرتزق من أجل شن الحرب على ناغورني كاراباخ، أصبح بعضهم الآن إرهابيين مطلوبين دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus