Me propongo asegurar que esta cooperación continúe, para mantener un enfoque verdaderamente integrado en la etapa de consolidación de la paz después del conflicto. | UN | وسأكفل أن يستمر هذا التعاون ليتسنى انتهاج نهج متكامل حقا في مرحلة بناء السلم بعد الصراع. |
La transición a la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos | UN | الانتقال إلى مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
Por último, nos proponemos seguir prestando apoyo a las instituciones de derechos humanos aun después de que los países hayan superado la etapa de la consolidación de la paz. | UN | وأخيرا، فإننا نهدف إلى مواصلة تقديم الدعم لمؤسســات حقوق اﻹنسان حتى بعد اجتياز البلد مرحلة بناء السلام. |
Otros también insistieron en que había llegado el momento de iniciar una transición del mandato de mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y el fomento de las instituciones. | UN | وأصر بعضهم الآخر بأن الوقت قد حان لانتقال ولاية البعثة من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام وبناء المؤسسات. |
La función del Consejo de Seguridad es asegurar que la transición hacia la fase de consolidación de la paz se efectúe en las mejores condiciones posibles. | UN | ودور مجلس الأمن هو التأكد من أن الانتقال إلى مرحلة بناء السلام يتم تنفيذه في ظل أفضل الظروف الممكنة. |
Entre éstas puede haber reclamaciones utilizadas en la etapa de construcción del modelo, y reclamaciones no utilizadas a tal efecto. | UN | وهذه يمكن أن تشمل مطالبات مستخدمة في مرحلة بناء النموذج، وكذلك مطالبات لم تُستخدم لهذا الغرض. |
La tercera fase era la rehabilitación posterior al conflicto o la fase de construcción de la paz, en que era necesario introducir estructuras democráticas y establecer mejores comunicaciones entre el gobierno y las minorías con miras a eliminar las causas subyacentes del conflicto. | UN | أما المرحلة الثالثة، فهي مرحلة إعادة التأهيل بعد المنازعة، أو مرحلة بناء السلم، حيث يتعين إقامة هياكل ديمقراطية واتصالات أفضل بين الحكومة والأقليات بهدف إزالة الأسباب الأساسية للنزاع. |
Por último, en cuanto a la reconstrucción, las partes estaban negociando la ratificación por el Parlamento de un acuerdo final que haría posible la transición a la etapa de consolidación de la paz. | UN | وفي الختام، ذكر فيما يتعلق بالتعمير أن تصديق البرلمان على الاتفاق النهائي الذي يجري التفاوض بشأنه بين الأطراف من شأنه أن يمكن من الانتقال إلى مرحلة بناء السلام. |
Los miembros del Consejo señalaron con satisfacción la fluida transición que estaba teniendo lugar hacia la etapa de consolidación de la paz. | UN | وأحاط أعضاء مجلس الأمن علما مع الارتياح بالانتقال السلس نحو مرحلة بناء السلام. |
Asimismo, hicieron hincapié en que el compromiso continuado de la comunidad internacional durante la etapa de consolidación de la paz sería fundamental para lograr el éxito en Sierra Leona. | UN | وأكد أعضاء مجلس الأمن أن تواصل التزام المجتمع الدولي خلال مرحلة بناء السلام سيكون أمرا حاسما لتحقيق النجاح في سيراليون. |
Este requisito es de particular importancia en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | ويتسم هذا الإجراء بأهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد النزاع. |
Asistencia para potenciar el papel de la mujer en la consolidación de la paz después de los conflictos | UN | :: المساعدة في تعزيز دور المرأة في مرحلة بناء السلام التالية للصراعات |
Las Naciones Unidas deben continuar prestando un firme apoyo a los Estados en su transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل توفير دعم قوي للدول لدى انتقالها من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام. |
Transición eficaz del mantenimiento a la consolidación de la paz | UN | التحول الفعال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام |
En opinión de la Comisión, el fomento de la capacidad del personal nacional será un factor clave para que la transición a la fase de consolidación de la paz tenga éxito. | UN | وترى اللجنة أن تنمية قدرة الموظفين الوطنيين ستكون عاملا حاسما في الانتقال بصورة ناجحة إلى مرحلة بناء السلام. |
La Comisión opina que el fomento de la capacidad del personal nacional será un factor clave para que la transición a la fase de consolidación de la paz tenga éxito. | UN | ترى اللجنة أن تنمية قدرات الموظفين الوطنيين ستكون عاملا أساسياً في الانتقال بنجاح إلى مرحلة بناء السلام. |
No obstante, reveló también que la estrategia de la Organización para terminar la etapa de construcción de los programas del sistema y para su instalación satisfactoria en todo el mundo había sido inadecuada. | UN | غير أنه كشف أيضا أن استراتيجية المنظمة لاستكمال مرحلة بناء البرامجيات في هذا النظام وتنفيذها الناجح على صعيد عالمي لم تكن كافية. |
La Comisión observa además en el párrafo 29 del informe que, a fin de reducir al mínimo las demoras, la fase de construcción de las Bases de Umoja avanza paralelamente a la conclusión de la fase de diseño. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الفقرة 29 من التقرير تشير إلى أنه بغية تقليل حالات التأخير إلى أدنى حد ممكن، تسير مرحلة بناء نظام أوموجا المؤسِّس بالتوازي مع إكمال مرحلة التصميم. |
Además, cuando un país está dirigiéndose hacia una etapa de consolidación de la paz después de un conflicto, es imprescindible un planteamiento integrado y equilibrado, orientado hacia la seguridad y el desarrollo. | UN | وفضلا عن ذلك. فعندما يتحرك بلد صوب مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع، فمن المحتم اتخاذ نهج متكامل ومتوازن مع التركيز على استتباب الأمن وتحقيق التنمية. |
Confiamos en que el sentido de urgencia, las concesiones mutuas y el espíritu de avenencia que caracterizaron a la etapa de creación de instituciones de nuestro empeño colectivo también se ponga de manifiesto en esta etapa. | UN | ونحن على ثقة من أن هذا اﻹحساس باﻹلحاحية، والتوفيق المتبادل بين اﻵراء، وروح التوصل إلى حلول وسط التي اتسمت بها مرحلة بناء المؤسسات في مساعينا الجماعية ستتجلى أيضا في هذه المرحلة. |
No obstante, reveló también que la estrategia de la Organización para terminar la etapa de elaboración de los programas del sistema y para su instalación satisfactoria en todo el mundo había sido inadecuada. | UN | غير أنه كشف أيضا عن عدم كفاية استراتيجية المنظمة لاستكمال مرحلة بناء البرامجيات لهذا النظام وتنفيذها الناجح على الصعيد العالمي. |
La inversión en infraestructura, especialmente en los sectores del agua y el saneamiento, pero también en los de la electricidad, las carreteras y el transporte, que a menudo sufren grandes daños en tiempos de conflicto, es también una prioridad en el período de consolidación de la paz y recuperación posterior a los conflictos. | UN | ويشكل أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية، لا في المياه والصرف الصحي فحسب، ولكن كذلك في الكهرباء والطرق والنقل، وهي هياكل غالبا ما تكون دُمرت بالكامل في أوقات النزاع، أولويةً في مرحلة بناء السلام والتعافي التي تعقب انتهاء النزاع. |
29. la construcción de las Bases avanza paralelamente a la finalización del plan G2G, reduciendo al mínimo de esta forma las demoras costosas. | UN | 29 - وتحرز مرحلة بناء الأساس تقدما، ويجري بالتوازي معها إنجاز خطة الوصول إلى النطاق الأخضر، مما يقلل التأخيرات المكلفة. |
El Relator Especial está convencido de que, con la reducción del número de detenciones por motivos políticos registradas durante el período de su mandato, esas denuncias cesarán. Espera que al concluir con éxito la fase de fomento de la confianza, el Gobierno de Myanmar comunique de manera más explícita a todos sus organismos la necesidad de poner fin a esas presuntas prácticas anteriores. | UN | والمقرر الخاص مقتنع بأن هذه المزاعم ستتوقف مع تناقص عدد حالات الاعتقال السياسي خلال فترة ولايته؛ وهو يتوقع أنه مع انتهاء مرحلة بناء الثقة بنجاح ستوضح حكومة ميانمار بمزيد من الصراحة لجميع وكالاتها الحاجة إلى إنهاء تلك الممارسات السابقة المزعومة. |
Su actuación es un perfecto ejemplo de transición de la fase de mantenimiento de la paz a la de consolidación de la paz, por la que todos debemos felicitamos. | UN | إنها مثال ممتاز للانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام، وهي تستحق التهنئة من الجميع. |
Mientras tanto, la UNAMSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país han seguido coordinando estrechamente sus actividades para garantizar en Sierra Leona una transición sin tropiezos de las tareas de mantenimiento de la paz a las de consolidación de la paz. | UN | 12 - وواصلت البعثة في الوقت ذاته التنسيق الدقيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ضمانا لسلاسة الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في سيراليون. |
la fase de elaboración de la Ampliación de Umoja tendrá lugar en 2013-2014, y se prevé su finalización para fines de 2015. | UN | وستُجرى مرحلة بناء نظام أوموجا الموسَّع في الفترة 2013-2014، ومن المقرر الانتهاء من نشره بنهاية عام 2015. |