** El desglose por programas figura en el anexo del estado financiero II. | UN | ** للاطلاع على توزيع المبالغ حسب البرامج، انظر مرفق البيان ٢. |
Anexos I. anexo del estado financiero I: Estado detallado de todos los fondos 75 | UN | المرفق 1: مرفق البيان الأول - الإيرادات والنفقات حسب الصندوق/منطقة اللجنـة التنفيذية/ |
anexo del estado financiero I. Estado de ingresos y gastos, por fondo/ | UN | مرفق البيان الأول - بيان الإيرادات والنفقات حسب الصندوق 76 |
A principios de 1994, se creó un consorcio de empresas locales de pesca para explorar la zona marítima que se describe en el anexo de la declaración Conjunta. | UN | وفي أوائل ١٩٩٤، تم إنشاء اتحاد لشركات صيد اﻷسماك المحلية، وذلك للاضطلاع بالاستشكاف في المنطقة البحرية المحددة في مرفق البيان المشترك. |
Por último, reconoció la contribución de los aide-mémoire actualizados, que figuraban en el anexo de la declaración de la Presidencia, para el examen de las cuestiones relativas a la protección de los civiles, y subrayó la necesidad de que se utilizaran de forma más sistemática y coherente. | UN | وفي الختام، اعترف المجلس بإسهام المذكرة المستكملة، الواردة في مرفق البيان الرئاسي، في النظر في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين، وشدد على ضرورة مواصلة استخدامها على أساس أكثر منهجية واتساقا. |
anexo al estado financiero II | UN | مرفق البيان الثاني برنامــــج أعـــــادة |
En el anexo de la exposición se facilita mayor información, incluso sobre la partida para sufragar el sueldo del Enviado Especial, a la tasa aplicable al personal contratado sobre la base de los servicios efectivamente prestados, y para los sueldos y gastos comunes de personal correspondientes a un funcionario de contratación local que proporcionaría apoyo al Enviado Especial. | UN | وترد في مرفق البيان معلومات تتضمن مرتب المبعوث الخاص للفترات التي يقضيها بالفعل في العمل، فضلا عن مرتب وتكاليف موظف واحد، سيقدم الدعم إلى المبعوث الخاص. |
de 2005 79 anexo del estado financiero II. Estado de los activos, pasivos, reservas y | UN | مرفق البيان الثاني - بيان الأصول والخصوم وأرصدة الاحتياطيات والصناديق حسب الصندوق 91 |
anexo del estado financiero II. Estado de los activos, pasivos, reservas y saldos | UN | مرفق البيان الثاني - بيان مفصل بالأصول والخصوم وأرصـدة الاحتياطيات والصناديـق |
anexo del estado financiero II. Estado del activo, pasivo, reservas y saldos de fondos | UN | مرفق البيان الثاني - بيان مفصل بالأصول والخصوم وأرصدة الاحتياطيات والصناديق - |
b El desglose por programas figura en el anexo del estado financiero II. | UN | )ب( للاطلاع على توزيع المبالغ حسب البرامج، انظر مرفق البيان الثاني. |
anexo del estado financiero I. Programas especiales, incluidos los fondos fiduciarios | UN | مرفق البيان اﻷول - البرامج الخاصة بما في ذلك الصناديق الاستئمانية |
anexo del estado financiero II. Programas especiales, incluidos los fondos financieros | UN | مرفق البيان الثاني - البرامج الخاصة بما في ذلك الصناديق الاستئمانية |
a En el anexo del estado financiero II figuran detalles. | UN | مرفق البيان الثاني - البرامج الخاصة، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية |
anexo del estado financiero I. Programas especiales, incluidos los fondos fiduciarios | UN | مرفق البيان اﻷول - البرامــج الخاصة بما فــي ذلك الصناديــق الاستئمانية |
anexo del estado financiero II. Programas especiales, incluidos los fondos fiduciarios | UN | مرفق البيان الثاني - البرامج الخاصـة، بما في ذلك الصناديــق الاستئمانية |
13. Ambas delegaciones tomaron nota de que desde el comienzo de la temporada de 1994 se había permitido la pesca en la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta del 28 de noviembre de 1990 y que la pesca continuaría en esa zona en la temporada de 1996. | UN | ١٣ - ولاحظ الوفدان أنه قد سُمح، منذ بدايـة موسم عـام ١٩٩٤ بصيـد اﻷسماك فـي المنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ ٢٨ تشرين الثانـي/نوفمبر ١٩٩٠، وأنه سيستمر خلال موسم عام ١٩٩٦. |
La Comisión afirmó además en el párrafo 22 de la Declaración que si las Partes no hacían nada de lo arriba mencionado dentro de los 12 meses transcurridos desde la publicación de la Declaración, la Comisión había determinado que la frontera quedaría automáticamente tal como había sido demarcada por los puntos fronterizos enumerados en el anexo de la declaración y que en ese momento el mandato de la Comisión se consideraría cumplido. | UN | وذكرت اللجنة كذلك في الفقرة 22 من البيان، إنه إن لم يقم الطرفان بأي من الإجراءين المذكورين آنفا في غضون 12 شهرا من صدور البيان، قررت اللجنة أن تظل الحدود تلقائيا غير مرسومة بنقاط الحدود الواردة في مرفق البيان وإنه يمكن عندئذ اعتبار أن ولاية اللجنة قد تحققت. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la Declaración Conjunta firmada por el Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina, Sr. Alija Izetbegovic y el Presidente de la Unión Croata de Herceg-Bosna, Sr. Mate Boban en Zagreb el 25 de abril de 1993. Adjunto asimismo el anexo de la declaración mencionada que se firmó el mismo día. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طي هذا نص البيان المشترك الذي وقعه كل من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك السيد الحاج عزت بوغوفيتش ورئيس الاتحاد الكرواتي للهرسك والبوسنة السيد ماتي بوبان، الموقع في زغرب في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣ كما أرفق معه مرفق البيان الموقع في نفس اليوم. |
anexo al estado financiero I - Programas Especiales (incluidos los fondos fiduciarios) 15 | UN | مرفق البيان اﻷول - بيـان مفصـل بالبرامج الخاصـة )بمـا فيهـــا الصناديـق |
anexo al estado financiero II. Estado del activo, el pasivo y las reservas y los saldos de los fondos por fondo/región del Comité Ejecutivo/país/territorio correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2007 | UN | مرفق البيان الثاني - بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق حسب الصندوق/منطقة اللجنة التنفيذية/البلد/الإقليم |
En el anexo de la exposición se facilita mayor información, incluso sobre la partida para sufragar el sueldo del Enviado Especial, a la tasa aplicable al personal contratado sobre la base de los servicios efectivamente prestados, y para los sueldos y gastos comunes de personal correspondientes a un funcionario de contratación local que proporcionaría apoyo al Enviado Especial. | UN | وترد في مرفق البيان معلومات تتضمن مرتب المبعوث الخاص بالمعدلات المطبقة في الفترات التي يقضيها بالفعل في العمل، فضلا عن مرتب وتكاليف موظف محلي واحد سيقدم الدعم إلى المبعوث الخاص. |
anexo del estado financiero II. Activo, pasivo, reservas y saldos de fondos por fondo/región del Comité Ejecutivo y región/país del Llamamiento Mundial correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2000 | UN | مرفق البيان الثاني - الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق حسب الصندوق/منطقة اللجنة التنفيذية/منطقة النداء العالمي/البلد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 |