Además de esos dos documentos, varias delegaciones presentaron al Grupo de Trabajo diversas propuestas que se reproducen en el anexo del presente informe. | UN | وباﻹضافة إلى الوثائق السالفة الذكر، قدم عدد من الوفود عدة مقترحات إلى الفريق العامل، ترد مستنسخة في مرفق هذا التقرير. |
Lo acontecido durante ese período figura en el anexo del presente informe. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير سجلا باﻷحداث التي شهدتها تلك الفترة. |
Hasta la fecha el Secretario General ha recibido una respuesta, que figura en el anexo del presente informe. | UN | ولم يستلم اﻷمين العام حتى هذا التاريخ سوى رد واحد ورد في مرفق هذا التقرير. |
En el anexo al presente informe figura una lista de los participantes. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء المشاركين في الاجتماع. |
En el anexo del presente informe se resumen algunas sugerencias concretas de redacción. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير موجز لعدد من الاقتراحات المتعلقة بالصياغة. |
En el anexo del presente informe figura el texto de esas disposiciones. | UN | ويمكن الإطلاع على نص هذه الأحكام في مرفق هذا التقرير. |
En el anexo del presente informe figura la información más reciente disponible sobre esos contratos, proporcionada por el Departamento de Gestión. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير أحدث البيانات المتاحة فيما يتعلق بهذه العقود، وهي مقدمة من إدارة الشؤون الإدارية. |
La estructura organizativa de la Misión se muestra en el anexo del presente informe y se detalla en los párrafos 17 a 264 infra. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي للبعثة في مرفق هذا التقرير كما أنه يرد بشكل مفصل في الفقرات من 17 إلى 264 أدناه. |
La información que antecede se resume en el anexo del presente informe. | UN | هذا، وقد لخصت المعلومات الواردة سابقا في مرفق هذا التقرير. |
En el anexo del presente informe figura información detallada sobre el cálculo de esos montos. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل عن كيفية التوصل إلى تلك الأرقام التقديرية. |
En el anexo del presente informe se indica el ejercicio financiero en el que se formularon originariamente esas recomendaciones. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير إشارة إلى الفترة المالية التي قُدمت فيها تلك التوصيات للمرة الأولى. |
En el anexo del presente informe figura información detallada sobre el cálculo de esos montos. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل عن كيفية التوصل إلى تلك الأرقام التقديرية. |
La versión definitiva se publicó en el sitio web del Comité y figura en el anexo del presente informe. | UN | ونشرت الاختصاصات في صيغتها النهائية على الموقع الشبكي للجنة، كما أنها ترد في مرفق هذا التقرير. |
Los nombres de los integrantes del Grupo figuran en el anexo del presente informe. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير أسماء الأشخاص الذين عُينوا في الفريق الاستشاري. |
El edificio del jardín norte previsto en el diseño original de 1947 se muestra en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مخططٌ للمبنى المتوخى إنشاؤه في المرج الشمالي، حسب التصميم الأصلي لعام 1947. |
Los datos de referencia y los indicadores de progreso se examinan más detalladamente en el anexo del presente informe. | UN | ويجري استعراض خطوط الأساس والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز في تفاصيل إضافية ترد في مرفق هذا التقرير. |
Esa información figura en el anexo al presente informe. 3. Recomendaciones principales | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير بيان لمدى تقادم تلك التوصيات. |
En el anexo al presente informe figura una lista completa de actividades realizadas durante ese período. I. Introducción | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة شاملة بالأنشطة التي جرى الاضطلاع بها خلال هذه الفترة. |
En el anexo al presente informe se detallan los gastos definitivos por sección, previa liquidación de las obligaciones; dichos gastos se resumen a continuación: | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير تفاصيل المحصلة النهائية للنفقات حسب الباب بعد تصفية الالتزامات على النحو الملخص أدناه: |
El análisis que figura en el presente documento se basa en los datos incluidos en el anexo de este informe y en la adición. | UN | ويستند التحليل الوارد في هذه الوثيقة إلى البيانات المقدمة في مرفق هذا التقرير وفي الإضافة. |
En el anexo del informe figura un calendario de actividades para 1994 y 1995. | UN | ويقدم في مرفق هذا التقرير جدول زمني لﻷحداث المقررة لعامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١. |
Cuatro de los informes principales se presentan en forma resumida en el anexo del presente documento. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير موجز عن أربعة من التقارير الرئيسية. |
De tal forma, el total del número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo era de 342, como se puede observar en el anexo I del presente informe. | UN | وبذلك بلغ مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم ٣٤٢ وظيفة على النحو المبين في مرفق هذا التقرير. |
En el anexo al informe se proporciona información técnica, así como la información que debe presentarse a la Asamblea General de conformidad con las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | ويقدم مرفق هذا التقرير معلومات فنية، ومعلومات أخرى يتطلب النظام المالي والقواعد المالية إبلاغها إلى الجمعية العامة. |
Los detalles de las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta se consignan en un anexo al presente informe. | UN | ويعرض اﻹجراء المتخذ وتوصيات المجلس في مرفق هذا التقرير. |
La lista de las personas entrevistadas figura en un anexo del presente informe. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأشخاص الذين اجتمع بهم. |
Los detalles de todas las necesidades figuran en los anexos del presente informe. | UN | وترد تفاصيل جميع الاحتياجات في مرفق هذا التقرير. |
En el anexo del presente capítulo figura un resumen con información detallada sobre las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل التدابير المتخذة وتعليقات المجلس عليها ويرد موجز لها في مرفق هذا الفصل. |