"مركباتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus vehículos
        
    • los vehículos
        
    • de vehículos
        
    • sus compuestos
        
    • vehículos de
        
    La Policía Nacional Civil está instalando un sistema de comunicaciones muy moderno, y la mayor parte de sus vehículos están dotados de radios móviles. UN وتقوم الشرطة المدنية حاليا بتركيب شبكة اتصالات حديثة جدا وأغلب مركباتها مجهزة بأجهزة اللاسلكي المتنقلة.
    El personal de la MISAB, así como sus vehículos, aeronaves y equipos, gozarán de libertad de paso sin restricción y de acceso sin trabas en toda la República Centroafricana, incluso el espacio aéreo centroafricano. UN يتمتع أفراد بعثة الرصد، وكذلك مركباتها وطائراتها ومعداتها، بحرية المرور دون قيد، وبحرية الوصول دون إعاقة في كامل إقليم جمهورية افريقيا الوسطى، بما في ذلك الفضاء الجوي لذلك البلد.
    AlHugayet no alegó que sus vehículos sufrieran daños o fueran destruidos como consecuencia de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ولم تدع الهجيت أن مركباتها قد أتلفت أو دمرت بسبب غزو العراق الكويت.
    A menudo los vehículos son destruidos por minas antitanque y el personal resulta herido o muerto cuando trabaja en las zonas minadas. UN فغالبا ما تدمر مركباتها بسبب اﻷلغام المضادة للدبابات ويسقط موظفوها جرحى أو قتلى أثناء العمل في المناطق الملغومة.
    La misión no tenía suficiente control sobre la utilización de su parque de vehículos, cuyos conductores eran militares del país receptor. UN ٢١ - ولم تفرض البعثة رقابة كافية على استخدام أسطول مركباتها التي يقودها السائقون العسكريون التابعون للبلد المضيف.
    ii) Uranio natural, uranio empobrecido, torio natural o sus compuestos o mezclas, a condición de que no estén irradiados y se encuentren en estado sólido o líquido; UN `2` أو اليورانيوم الطبيعي، أو اليورانيوم المستنفد، أو الثوريوم الطبيعي، أو مركباتها أو مخاليطها، شريطة ألا تكون مشععة وتكون في شكل صلب أو سائل؛
    BANDERAS Y DISTINTIVOS DE IDENTIFICACIÓN DE los vehículos DE LA CEDEAO UN أعلام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلامات مركباتها
    Tanto la base logística de la Misión como la mayoría de sus vehículos se encuentran en Zugdidi y en el sector de Gali. UN تتمركز قاعدة النقل والإمداد الخاصة بالبعثة معظم مركباتها في زوغديدي وقطاع غالي المجاور.
    Las minas no detectables retrasan y trastornan sus actividades al prolongar el proceso de desminado y al destruir sus vehículos y matar y mutilar a su personal. UN ذلك أن الألغام غير القابلة للاكتشاف تؤخر أنشطتها وتربكها نتيجة إبطاء عمليات الكسح وتدمير مركباتها وقتل وتشويه موظفيها.
    A este fin, Ucrania ha desarrollado y producido vehículos espaciales para fines pacíficos y pertenece al grupo de siete países que lanzan sus vehículos de lanzamiento espacial de manera periódica. UN وفي هذا الصدد، طورت أوكرانيا وأنتجت مركبات فضائية من أجل استخدامها في الأغراض السلمية، وتنتمي إلى مجموعة البلدان السبعة التي تطلق مركباتها الفضائية بصورة منتظمة.
    La Fuerza ha mantenido con los contingentes militares contactos oficiosos sobre la instalación del sistema en sus vehículos. UN وقد أجرت القوة اتصالات غير رسمية بالوحدات العسكرية بشأن تركيب نظام مراقبة استخدام السيارات في مركباتها.
    Como consecuencia de ello, la misión carecía de flexibilidad para utilizar sus vehículos diplomáticos. UN ونتيجة لذلك فإن البعثة تحرم من المرونة في تشغيل مركباتها الدبلوماسية.
    Por otro lado, la Misión puede vigilar de cerca el consumo de combustible de sus vehículos mediante la descarga manual y periódica de los datos registrados en el sistema Carlog. UN كما أن التحميل اليدوي الدوري لبيانات سجلات حركة المركبات يمكن البعثة من الرصد الدقيق لاستهلاك مركباتها من الوقود.
    El ACNUR ha comenzado a instalar ese sistema en algunos de sus vehículos. UN وقد بدأت المفوضية تجهيز بعض مركباتها بأداة التتبع.
    Numerosos países y empresas comerciales han lanzado a ella sus vehículos espaciales, muchos de los cuales siguen en órbita. UN فقد أطلقت بلدان ومؤسسات تجارية كثيرة مركباتها الفضائية إلى مدار حول الأرض، ولا تزال مركبات كثيرة منها في المدار.
    Algo que le preocupa especialmente al Organismo es que se niegue el acceso y se dé el alto a los vehículos del OOPS. UN ومما يشغل بال الوكالة بصفة خاصة منع مركباتها من العبور واحتجازها.
    El Departamento imparte además capacitación a los encargados de probar los vehículos y a los asesores para velar por el cumplimiento de las normas de seguridad de los vehículos. UN وتوفر الإدارة التدريب لمختبري مركباتها وللمستشارين ضمانا لمعايير سلامة المركبات.
    La Comisión Consultiva toma nota de que la FPNUL ha reducido su flota de vehículos de 810 a 613 vehículos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القوة خفضت أسطول مركباتها من 810 مركبات إلى 613 مركبة.
    Muchas ciudades convirtieron sus flotas de vehículos al gas natural comprimido. UN وحوّل الكثير من المدن أساطيل مركباتها لتعمل بالغاز الطبيعي المضغوط.
    Ocho de los nueve metales, o sus compuestos, aparecen en la Lista de sustancias peligrosas designadas (NOHSC:10005,1999), publicada por Worksafe Australia. UN 11- يظهر ثمانية من التسعة معادن، أو مركباتها بقائمة المواد الخطرة المعينة (NOHSC:10005, 1999) الصادرة من قبل سلامة العمل في استراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more