"مركبة تابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un vehículo de
        
    • un vehículo perteneciente
        
    • un vehículo del
        
    • vehículos de las
        
    • vehículos del
        
    • vehículos de propiedad
        
    • vehículo perteneciente a
        
    • el vehículo de
        
    • de un vehículo
        
    • vehículos pertenecientes a
        
    En Jan Yunis se lanzó una granada contra un vehículo de la administración civil. UN وألقيت قنبلة يدوية على مركبة تابعة لﻹدارة المحلية في خان يونس.
    El portavoz de las FDI declaró que un vehículo de las FDI había resultado dañado en el incidente. UN وأفاد الناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن مركبة تابعة للجيش أصيبت بأضرار في الحادث.
    Durante la protesta se dañó un vehículo de las Naciones Unidas. UN وقد تم أثناء المظاهرة تدمير مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    El 15 de abril, un vehículo perteneciente a una organización no gubernamental detonó una mina en el sector de Kora, en la comuna de Mutura. UN ففي ٥١ نيسان/أبريل، اصطدمت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية بلغم تفجر في منطقة كورا ببلدية موتورا.
    En el campamento de refugiados de Batala se arrojaron tres bombas incendiarias contra un vehículo del gobierno municipal. UN وألقيت ثلاث قنابل حارقة في مخيم بلاطة للاجئين على مركبة تابعة لﻹدارة المدنية.
    Tan sólo en 2007, fueron robados en Darfur 142 vehículos de las Naciones Unidas y de organismos humanitarios. UN وفى هذا العام وحده، سرقت 142 مركبة تابعة للأمم المتحدة والوكالات الإنسانية في أنحاء دارفور.
    En una ocasión, Hezbolá registró un vehículo de la FPNUL y confiscó temporalmente equipo de las Naciones Unidas. UN وفي إحدى الحالات، فتش حزب الله مركبة تابعة للقوة وصادر بصفة مؤقتة معدات مملوكة للأمم المتحدة.
    El Comandante Alfredo se batió en retirada, utilizando un vehículo de la PNTL que luego fue devuelto. UN وعندئذ انسحب الرائد الفريدو، مستقلا مركبة تابعة للشرطة أعيدت فيما بعد.
    Investigación de un accidente mortal de tráfico entre un vehículo de las Naciones Unidas y un ciclista civil UN التحقيق في حاث سيارة أدى إلى وفاة، وقع بين مركبة تابعة للأمم المتحدة وقائد دراجة مدني
    Además, transportó pasajeros no autorizados en un vehículo de las Naciones Unidas. UN وقد أقل الموظف أيضاً ركاباً غير مأذون لهم في مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Un grupo de manifestantes confiscó equipo de identificación desde un vehículo de la ONUCI en Duékoué. UN واستولت مجموعة من المتظاهرين على معدات لتحديد الهوية كانت على متن مركبة تابعة لعملية الأمم المتحدة في دويكوي.
    Los asaltantes, de los cuales tres murieron en el ataque, capturaron un vehículo de la UNAMID y posteriormente huyeron del lugar. UN واستولى المعتدون، الذين قُتل ثلاثة منهم، على مركبة تابعة للبعثة ثم فروا من مسرح الحادث.
    Además, el 8 de abril varias personas se acercaron a un vehículo de la FPNUL y se quejaron de que se encontrara cerca del río Litani. UN وإضافة إلى ذلك، اقترب أشخاص من مركبة تابعة لليونيفيل، واشتكوا من موقعها قرب نهر الليطاني.
    Otro incidente consistió en un intento de robo en que un civil apuntó a un vehículo de la FPNUL con una escopeta. UN وفي حادث آخر، حاول أحد المدنيين السطو على ممتلكات أفراد اليونيفيل بعد توجيه بندقية نحو مركبة تابعة لليونيفيل.
    Un funcionario condujo un vehículo de las Naciones Unidas sin autorización y a velocidad excesiva. UN 37 - قاد موظف مركبة تابعة للأمم المتحدة بدون إذن، وقادها بسرعة مفرطة.
    un vehículo de una organización no gubernamental internacional en el que viajaban tres funcionarios cogió esa ruta para llegar a Bangui. UN وقررت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية فيها ثلاثة موظفين السير في ذلك الطريق للوصول إلى بانغي.
    En ese período, un vehículo de la Guardia de Hacienda debió interrumpir su marcha y, al percatarse de la presencia de la URNG, uno de los agentes hizo fuego con su arma, siendo respondido por los miembros de la guerrilla, con el saldo de un agente muerto y tres heridos. UN وخلال تلك الفترة، اضطرت مركبة تابعة للشرطة الريفية إلى التوقف عن السير وعندما أدرك أحد عناصرها وجود عناصر من مقاتلي حرب العصابات، أطلق النار فجاوبه بالمثل مما أسفر عن مقتل عنصر وجرح ثلاثة آخرين.
    El segundo incidente se produjo cuando un vehículo de la INTERFET que escoltaba a los detenidos en el primer incidente cayó en una emboscada de las milicias. UN ١٢ - ووقعت الحادثة الثانية حينما تعرضت مركبة تابعة للقوة الدولية كانت تصحب محتجزين من الحادثة اﻷولى لطلقات نارية من كمين تابع للميليشيا.
    El 17 de diciembre de 1998 unos soldados armados dispararon contra un vehículo perteneciente a una organización no gubernamental extranjera en la provincia de Leninabad. Un pasajero resultó gravemente herido. UN وفي ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، تعرضت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية أجنبية لنيران جنود مسلحين في مقاطعة لينين أباد، وأصيب أحد الركاب بجراح خطيرة.
    En la zona de Ramallah se arrojaron dos bombas incendiarias contra un vehículo del ejército. UN وألقيت قنبلتان حارقتان على مركبة تابعة للجيش في منطقة رام الله؛ ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات.
    La organización de caravanas de los cerca de 25 vehículos de las Naciones Unidas y los 40 a 50 o más vehículos iraquíes fue difícil. UN واتسم بالصعوبة تنظيم قوافل مكونة من ٢٥ مركبة تابعة لﻷمم المتحدة أو نحو ذلك ومن ٤٠ إلى ٥٠ مركبة عراقية أو أكثر.
    Se informó a la Misión de que durante el ataque aproximadamente cuatro miembros del SLA-MM resultaron muertos y 21 vehículos del grupo incautados por las Fuerzas Armadas Sudanesas. UN وأُبلغت البعثة بأن نحو أربعة من أفراد جناح ميني مناوي قد قتلوا وأن القوات المسلحة السودانية استولت على 21 مركبة تابعة لجناح ميني مناوي.
    En la estimación de gastos se prevén créditos para 2.293 vehículos de las Naciones Unidas (4.184.700 dólares) y 7.818 vehículos de propiedad de los contingentes durante 12 meses (58.635.000 dólares) y para 500 vehículos de propiedad de los contingentes durante nueve meses (2.812.500 dólares). UN ويغطي تقدير التكلفة ٢٩٣ ٢ مركبة تابعة لﻷمم المتحدة )٧٠٠ ١٨٤ ٤ دولار( و ٨١٨ ٧ مركبة مملوكة للوحدات لمدة ١٢ شهرا )٠٠٠ ٦٣٥ ٥٨ دولار( كما يغطي لمدة تسعة شهور ٥٠٠ مركبة مملوكة للوحدات )٥٠٠ ٨١٢ ٢ دولار(.
    Desde enero de 2004 sólo se tiene noticia de un ataque de la milicia Janjaweed contra el vehículo de una organización internacional. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2004، أشير إلى حادثة واحدة تمثلت في هجوم شنّته ميليشا الجنجويد على مركبة تابعة لمنظمة دولية.
    A uno de ellos, que había recibido una herida posiblemente mortal en el cuello, la policía lo extrajo por la fuerza de un vehículo del CICR. UN وأنزلت الشرطة عنوة واحدا من الطلاب، أصيب بجرح في عنقه مهدد للحياة، من مركبة تابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    A los efectos de las necesidades en lo que se refiere a la gasolina y a los seguros se tienen en cuenta también 212 vehículos pertenecientes a las unidades formadas. UN وتغطي احتياجات الوقود والتأمين كذلك 212 مركبة تابعة لوحدات الشرطة المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more