"مركز التنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • centro de coordinación
        
    • del punto focal
        
    • el punto focal
        
    • de coordinador
        
    • centro de intercambio
        
    • el centro
        
    • el coordinador
        
    • coordinadora del
        
    • entidad
        
    • coordina
        
    • de punto focal
        
    • de la Coordinadora
        
    • centros de coordinación
        
    El centro de coordinación del Brasil utilizó dicha obra como material de referencia y sufragó su traducción al portugués. UN ويستخدم مركز التنسيق البرازيلي ذلك المنشور كمادة مرجعية وتولى أمر ترجمته الى البرتغالية على نفقته الخاصة.
    Como centro de coordinación de la RPT3 se designó a la Organización de Bosques y Pastizales del Irán. UN وتم تحديد منظمة الغابات والمراعي في إيران بوصفها مركز التنسيق لشبكة البرنامج الموضوعي رقم 3.
    centro de coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC) UN :: مركز التنسيق من أجل الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى
    Aunque el establecimiento del punto focal ha sido un paso importante, es necesario introducir nuevas mejoras. UN وعلى الرغم من أن إنشاء مركز التنسيق يشكل خطوة هامة في هذا الصدد، هناك ضرورة إلى إجراء فريد من التحسينات.
    El plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010 debe seguir siendo el punto focal para la consolidación del marco de no proliferación. UN ومضى قائلا إنه ينبغي أن تظل خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 مركز التنسيق في تعزيز إطار عدم الانتشار.
    Se notificará a la Policía Palestina de tales acciones, y los procedimientos consiguientes se coordinarán por conducto del centro de coordinación y Cooperación Marítimas. UN وتحاط الشرطة الفلسطينية علما بهذه اﻷعمال، ويجري تنسيق اﻹجراءات اللاحقة بواسطة مركز التنسيق والتعاون البحري.
    Para este fin, se establecerá en la Dependencia de Víctimas y Testigos una red internacional de asistencia que servirá de centro de coordinación. UN ولهذا الغرض، ستنشأ شبكة دولية للمساعدة ستكون وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود مركز التنسيق لها.
    En ese proceso, las Naciones Unidas y sus organismos especializados son un centro de coordinación ideal. UN ويتعين عليها أن تنسق جهودها، آخذة في الاعتبار أن اﻷمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة تمثل مركز التنسيق المثالي لتلك العملية.
    Por razones diversas sólo el centro de coordinación de Cuba pudo asistir. UN وﻷسباب مختلفة، لم يتمكن من الحضور سوى مركز التنسيق التابع للمعهد في كوبا.
    Con posterioridad, el centro de coordinación nacional en el Ecuador organizó cinco seminarios de capacitación en ese país al que asistieron 154 participantesSeminario nacional de capacitación sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento, Windhoek, 20 a 25 de noviembre de 1994: informe distribuido a la Junta. UN وفيما بعد نظم مركز التنسيق الوطني في اكوادور خمس حلقات دراسية تدريبية للمتابعة في هذا البلد، بحضور ١٥٤ مشتركا.
    Explicó las funciones del centro de coordinación del INSTRAW en su país y la amplia gama de actividades de investigación y capacitación que estaba realizando. UN وأوضحت مهام مركز التنسيق التابع للمعهد في بلدها، والمجموعة الكبيرة من أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها.
    Debería ser el centro de coordinación de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وينبغي أن تكون بمثابة مركز التنسيق من أجل تنفيذ منهاج العمل.
    Ha designado como centro de coordinación al Director de Cooperación para el Desarrollo y Relaciones Exteriores de la Oficina de África. UN وقد جعلت من مدير التعاون الانمائي والعلاقات الخارجية في مكتب افريقيا مركز التنسيق لهذا التعاون.
    También ha reforzado y aclarado la función de la División de Servicios Técnicos y de Evaluación como centro de coordinación en su sede. UN كما شجع وأوضح دور شعبة اﻷنشطة التقنية والتقييم بوصفها مركز التنسيق في مقره.
    Además, reforzó y aclaró la función del centro de coordinación ubicado en su sede. UN كما قام بتقوية وإيضاح دور مركز التنسيق الموجود في مقر الصندوق.
    El Comité también examinó dos solicitudes de supresión de nombres de las listas recibidas del punto focal encargado de las solicitudes de supresión de nombres de las listas. UN ونظرت اللجنة أيضا في طلبين لرفع الأسماء وردا من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    el punto focal debe establecer directrices para el personal de la OACNUR sobre reunión y comunicación de la información pertinente. UN ويكلف مركز التنسيق بوضع مبادئ توجيهية لموظفي المكتب بشأن جمع المعلومات ذات الصلة واﻹبلاغ عنها.
    El Instituto sirve de coordinador en materia de responsabilidad de proteger en el África occidental. UN ويعمل هذا المعهد بمثابة مركز التنسيق بشأن المسؤولية عن الحماية في غرب أفريقيا.
    Además, promoverá el uso del centro de intercambio y preparará informes sobre los progresos realizados y las novedades registradas. UN وسوف تقوم بالإضافة إلى ذلك بتشجيع استخدام مركز التنسيق وتقديم تقرير عن التقدم المحرز والتطورات الحاصلة.
    El OIEA es considerado el coordinador internacional para la cooperación técnica en el ámbito nuclear y debe seguir desempeñando esta función, sin competencia. UN كما أن الوكالة تعتبر مركز التنسيق العالمي للتعاون التقني في المجال النووي ويجب عليها أن تستمر في ذلك بدون منازع.
    La División fue nombrada coordinadora del intercambio voluntario de información y del establecimiento de redes con los participantes, que incluían Estados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وقد تم تحديد الشعبة بوصفها مركز التنسيق للتقاسم الطوعي للمعلومات ووصل الشبكة بين المشتركين فيها، ومن بينهم دول ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    La entidad de coordinación apoyará y fortalecerá la labor de los equipos de tareas. UN غير أن مركز التنسيق سيقوم بدعم وتعزيز أعمال فرق العمل المذكورة.
    El Departamento coordina las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la consolidación de la paz después de los conflictos; UN واﻹدارة هي مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء النزاع؛
    La Coordinadora Ejecutiva señaló que, en su carácter de punto focal del Año Internacional de los Voluntarios, 2001, el programa de los Voluntarios de las Naciones Unidas tenía una singular oportunidad para promover en todo el mundo la contribución que hacían los voluntarios. UN وأشارت المنسقة التنفيذية إلى أن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة باعتباره مركز التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، عام ٠٠١٢، لديه فرصة لا مثيل لها للترويج لتقديم تبرعات على نطاق العالم.
    D. Oficina de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer en la Secretaría UN مكتب مركز التنسيق لشؤون المرأة في اﻷمانة العامة
    El centro de coordinación ya ha establecido relaciones formales con los centros de coordinación de otros organismos encargados de tratados. UN وأقام مركز التنسيق بالفعل علاقات رسمية مع مراكز تنسيق الوكالات الأخرى المنشأة بمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more