"مركز التوثيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Centro de Documentación
        
    • del Centro Latinoamericano de Documentación
        
    • el DRC
        
    • del CDI
        
    Una vez realizada la investigación se presentará a los usuarios en el Centro de Documentación de la Dirección General. UN وبعد إنجاز البحث، سيُعرض على المستخدمين في مركز التوثيق التابع للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    Está representado por el Centro de Documentación y Asesoramiento sobre la Discriminación Racial (DRC), ONG con sede en Dinamarca. UN ويمثله مركز التوثيق والمشورة المعني بالتمييز العنصري، وهو منظمة غير حكومية تتخذ من الدانمرك مقراً لها.
    En el ACNUR, el Centro de Documentación sobre Refugiados que se creó hace unos diez años es el departamento de la Oficina encargado de la información. UN ويمارس مركز التوثيق لشؤون اللاجئين الذي أنشئ قبل نحو عشر سنوات داخل المفوضية مهمة توفير المعلومات للمكتب.
    El Jefe del Centro de Documentación sobre Refugiados se encarga de coordinar los asuntos relacionados con la alerta temprana. UN أما حلقة الاتصال في المفوضية في كل ما يتعلق بالانذار المبكر فهو رئيس مركز التوثيق لشؤون اللاجئين.
    El esfuerzo más impresionante y organizado al respecto es el del Centro de Documentación de Camboya, situado en Phnom Penh. UN وأكثر هذه الجهود أهمية وتنظيما في هذا الصدد الجهد الذي بذله مركز التوثيق في كمبوديا، الموجود في بنوم بنه.
    En el Centro de Documentación pueden consultarse las copias de los documentos más interesantes para el caso del Museo Tuol Sleng. UN وتتوفر في مركز التوثيق نسخ من معظم المستندات ذات الصلة من متحف تول سلينغ.
    El Centro de Documentación e Investigación ha perdido su carácter de dependencia administrativa y se está estudiando el futuro de las funciones que desempeñaba anteriormente. UN وتم توقيف عمل مركز التوثيق والبحوث كوحدة، ويجري استعراض مستقبل المهام التي كان يضطلع بها في السابق.
    Centro de Documentación, de información y de formación en materia de derechos humanos UN مركز التوثيق والإعلام والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    El Centro de Documentación que se estableció en 1996 en el seno de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se encuentra ya en pleno funcionamiento. UN :: يعمل الآن مركز التوثيق الذي أنشئ في المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها في سنة 1996 بصورة تامة.
    El texto de la Declaración está a disposición de los periodistas, las organizaciones no gubernamentales y el público en general que lo soliciten en el Centro de Documentación del UNIS. UN ويتيح مركز التوثيق التابع للدائرة نص الإعلان للصحفيين والمنظمات غير الحكومية والجمهور، عند الطلب.
    Actualmente el Centro de Documentación contiene más de 5.000 registros, y los Estados Partes y otros agentes interesados siguen recurriendo a él como importante fuente de información sobre la Convención. UN ويضم مركز التوثيق في الوقت الحاضر ما يربو على 000 5 وثيقة وتواصل الدول الأطراف وجهات مهتمة أخرى الاستفادة منه بوصفه مصدراً هاماً للمعلومات المتعلقة بالاتفاقية.
    Lo representa una abogada, la Sra. Line Bøgsted, del Centro de Documentación y Asesoramiento sobre la Discriminación Racial (DACoRD). UN وتمثله المحامية السيدة لاين بوغستد من مركز التوثيق والاستشارة المعني بالتمييز العنصري
    Lo representa una abogada, la Sra. Line Bøgsted, del Centro de Documentación y Asesoramiento sobre la Discriminación Racial (DACoRD). UN وتمثله محامية هي الآنسة لاين بوغستد من مركز التوثيق والاستشارة المعني بالتمييز العنصري.
    Centro de Documentación sobre la temática específica, con 3.500 registros bibliográficos, clasificados según el Tesauro Mujer de España. UN ولدى مركز التوثيق التابع للمجلس الوطني للمرأة 500 3 سجل ببليوغرافي مصنف وفقا للموسوعة النسائية الإسبانية.
    El Centro de Documentación, el programa de becas y las actividades de información pública y divulgación del Centro figuraban entre las actividades a las que se concedía la mayor importancia. UN ورئي أن مركز التوثيق وبرنامج الزمالات وأنشطة المركز في مجالي الإعلام والتوعية من أكثر الأنشطة جدوى.
    Un ejemplo es el de Chile, en el que los archivos privados se han centralizado en el Centro de Documentación. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو حالة شيلي حيث تتركز المحفوظات الخاصة في مركز التوثيق.
    Su Centro de Documentación publica asimismo un boletín mensual Steel information service, en el que se resumen noticias sobre la siderurgia mundial de interés para sus miembros. UN كما ينشر مركز التوثيق التابع للاتحاد نشرة اعلامية شهرية عن الفولاذ، تقدم ﻷعضاء الاتحاد موجزا عن أخبار الفولاذ في العالم.
    278. El establecimiento de un centro de información sobre los desplazados internos, similar al Centro de Documentación del ACNUR, es necesario para obtener datos sobre las poblaciones de desplazados internos a nivel mundial. UN ٨٧٢- وهناك حاجة الى إنشاء مركز معلومات عن المشردين داخليا يشبه مركز التوثيق في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك لجمع البيانات عن المشردين داخليا على الصعيد العالمي.
    Su Centro de Documentación publica asimismo un boletín mensual Steel information service, en el que se resumen noticias sobre la siderurgia mundial de interés para sus miembros. UN كما ينشر مركز التوثيق التابع للاتحاد نشرة اعلامية شهرية عن الفولاذ، تقدم ﻷعضاء الاتحاد موجزا عن أخبار الفولاذ في العالم.
    30. El Centro de Documentación sobre Refugiados del ACNUR es la dependencia de la Oficina que se encarga de reunir información. UN ٠٣ - ويعمل مركز التوثيق والبحوث المتعلقة باللاجئين التابع للمفوضية باعتباره الساعد اﻷيمن للمفوضية في مجال موارد المعلومات.
    4 Edificio del Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social UN مبنى مركز التوثيق الاقتصادي والاجتماعي
    Por consiguiente, el DRC pidió al Director de la Fiscalía Pública que volviera a remitir el caso a la policía y al fiscal regional para que reabrieran el caso. UN ولذلك طلب مركز التوثيق والمشورة من مدير النيابة العامة أن يعيد القضية إلى الشرطـة والمدعي العام لكوبنهاغن لإعادة فتحها.
    23. La labor del CDI se ve facilitada y enriquecida con las aportaciones del Comité Consultivo Externo de Investigación (CCEI). UN ٣٢- ومما يسهم في عمل مركز التوثيق والبحوث ويثريه مساهمات اللجنة الاستشارية للبحوث الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more