Una vez realizada la investigación se presentará a los usuarios en el Centro de Documentación de la Dirección General. | UN | وبعد إنجاز البحث، سيُعرض على المستخدمين في مركز التوثيق التابع للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها. |
Está representado por el Centro de Documentación y Asesoramiento sobre la Discriminación Racial (DRC), ONG con sede en Dinamarca. | UN | ويمثله مركز التوثيق والمشورة المعني بالتمييز العنصري، وهو منظمة غير حكومية تتخذ من الدانمرك مقراً لها. |
En el ACNUR, el Centro de Documentación sobre Refugiados que se creó hace unos diez años es el departamento de la Oficina encargado de la información. | UN | ويمارس مركز التوثيق لشؤون اللاجئين الذي أنشئ قبل نحو عشر سنوات داخل المفوضية مهمة توفير المعلومات للمكتب. |
El Jefe del Centro de Documentación sobre Refugiados se encarga de coordinar los asuntos relacionados con la alerta temprana. | UN | أما حلقة الاتصال في المفوضية في كل ما يتعلق بالانذار المبكر فهو رئيس مركز التوثيق لشؤون اللاجئين. |
El esfuerzo más impresionante y organizado al respecto es el del Centro de Documentación de Camboya, situado en Phnom Penh. | UN | وأكثر هذه الجهود أهمية وتنظيما في هذا الصدد الجهد الذي بذله مركز التوثيق في كمبوديا، الموجود في بنوم بنه. |
En el Centro de Documentación pueden consultarse las copias de los documentos más interesantes para el caso del Museo Tuol Sleng. | UN | وتتوفر في مركز التوثيق نسخ من معظم المستندات ذات الصلة من متحف تول سلينغ. |
El Centro de Documentación e Investigación ha perdido su carácter de dependencia administrativa y se está estudiando el futuro de las funciones que desempeñaba anteriormente. | UN | وتم توقيف عمل مركز التوثيق والبحوث كوحدة، ويجري استعراض مستقبل المهام التي كان يضطلع بها في السابق. |
Centro de Documentación, de información y de formación en materia de derechos humanos | UN | مركز التوثيق والإعلام والتدريب في مجال حقوق الإنسان |
El Centro de Documentación que se estableció en 1996 en el seno de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se encuentra ya en pleno funcionamiento. | UN | :: يعمل الآن مركز التوثيق الذي أنشئ في المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها في سنة 1996 بصورة تامة. |
El texto de la Declaración está a disposición de los periodistas, las organizaciones no gubernamentales y el público en general que lo soliciten en el Centro de Documentación del UNIS. | UN | ويتيح مركز التوثيق التابع للدائرة نص الإعلان للصحفيين والمنظمات غير الحكومية والجمهور، عند الطلب. |
Actualmente el Centro de Documentación contiene más de 5.000 registros, y los Estados Partes y otros agentes interesados siguen recurriendo a él como importante fuente de información sobre la Convención. | UN | ويضم مركز التوثيق في الوقت الحاضر ما يربو على 000 5 وثيقة وتواصل الدول الأطراف وجهات مهتمة أخرى الاستفادة منه بوصفه مصدراً هاماً للمعلومات المتعلقة بالاتفاقية. |
Lo representa una abogada, la Sra. Line Bøgsted, del Centro de Documentación y Asesoramiento sobre la Discriminación Racial (DACoRD). | UN | وتمثله المحامية السيدة لاين بوغستد من مركز التوثيق والاستشارة المعني بالتمييز العنصري |
Lo representa una abogada, la Sra. Line Bøgsted, del Centro de Documentación y Asesoramiento sobre la Discriminación Racial (DACoRD). | UN | وتمثله محامية هي الآنسة لاين بوغستد من مركز التوثيق والاستشارة المعني بالتمييز العنصري. |
Centro de Documentación sobre la temática específica, con 3.500 registros bibliográficos, clasificados según el Tesauro Mujer de España. | UN | ولدى مركز التوثيق التابع للمجلس الوطني للمرأة 500 3 سجل ببليوغرافي مصنف وفقا للموسوعة النسائية الإسبانية. |
El Centro de Documentación, el programa de becas y las actividades de información pública y divulgación del Centro figuraban entre las actividades a las que se concedía la mayor importancia. | UN | ورئي أن مركز التوثيق وبرنامج الزمالات وأنشطة المركز في مجالي الإعلام والتوعية من أكثر الأنشطة جدوى. |
Un ejemplo es el de Chile, en el que los archivos privados se han centralizado en el Centro de Documentación. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو حالة شيلي حيث تتركز المحفوظات الخاصة في مركز التوثيق. |
Su Centro de Documentación publica asimismo un boletín mensual Steel information service, en el que se resumen noticias sobre la siderurgia mundial de interés para sus miembros. | UN | كما ينشر مركز التوثيق التابع للاتحاد نشرة اعلامية شهرية عن الفولاذ، تقدم ﻷعضاء الاتحاد موجزا عن أخبار الفولاذ في العالم. |
278. El establecimiento de un centro de información sobre los desplazados internos, similar al Centro de Documentación del ACNUR, es necesario para obtener datos sobre las poblaciones de desplazados internos a nivel mundial. | UN | ٨٧٢- وهناك حاجة الى إنشاء مركز معلومات عن المشردين داخليا يشبه مركز التوثيق في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك لجمع البيانات عن المشردين داخليا على الصعيد العالمي. |
Su Centro de Documentación publica asimismo un boletín mensual Steel information service, en el que se resumen noticias sobre la siderurgia mundial de interés para sus miembros. | UN | كما ينشر مركز التوثيق التابع للاتحاد نشرة اعلامية شهرية عن الفولاذ، تقدم ﻷعضاء الاتحاد موجزا عن أخبار الفولاذ في العالم. |
30. El Centro de Documentación sobre Refugiados del ACNUR es la dependencia de la Oficina que se encarga de reunir información. | UN | ٠٣ - ويعمل مركز التوثيق والبحوث المتعلقة باللاجئين التابع للمفوضية باعتباره الساعد اﻷيمن للمفوضية في مجال موارد المعلومات. |
4 Edificio del Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social | UN | مبنى مركز التوثيق الاقتصادي والاجتماعي |
Por consiguiente, el DRC pidió al Director de la Fiscalía Pública que volviera a remitir el caso a la policía y al fiscal regional para que reabrieran el caso. | UN | ولذلك طلب مركز التوثيق والمشورة من مدير النيابة العامة أن يعيد القضية إلى الشرطـة والمدعي العام لكوبنهاغن لإعادة فتحها. |
23. La labor del CDI se ve facilitada y enriquecida con las aportaciones del Comité Consultivo Externo de Investigación (CCEI). | UN | ٣٢- ومما يسهم في عمل مركز التوثيق والبحوث ويثريه مساهمات اللجنة الاستشارية للبحوث الخارجية. |